Subject: разом нас богато Дорогие коллеги,пожалуйста, помогите перевести. Разом нас богато Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
el pueblo unido jamás será vencido или "вместе мы едины/ и непобедимы" но как быстро всё забывается-то... |
Мы вместе! (Но немногие знают, в каком :-) (С) |
United we stand! Ничто в жизни не может нас вышибить из седла |
Вообще подтекст там был "Голосуй или проиграешь!" |
Спасибо большое всем окликнувшимся))) Пишем "United we stand" :) Коротко и ясно)) |
В единстве - сила! (В украинском варианте - БАгато - "много", вместе нас много, т.е. в контексте украинских событий - мы едины, сильны и непобедимы, в контексте вышеуказанного подтекста:). |
"United we stand" - нормальный такой "звучный российский эквивалент" :-) |
|
link 16.07.2009 7:36 |
"Разом нас бАгато, нас не подолати", если уж точно цитировать (и "г" произносить как "h", а "и" как "ы") ;-) Разом нас багато Together we are many Фальсифікаціям. Ні! Falsifications. No! (Chorus) Ми не бидло. We aren't beasts of burden. |
|
link 16.07.2009 7:41 |
был ещё девиз "Вместе мы сила"... |
Vintager-IV, 5 баллов! :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |