Subject: OFF нецензурная лексика в словаре? Уважаемые форумцы,А допустимо ли использование нецензурной лексики в словаре? /Навеяно словарной статьей "bullocks to" в Мультитране/ |
А как же иначе человеку без словаря выучить нецензурную лексику? А в нем, ведь, все должно быть прекрасно, и пиджак и галстук и лексика. |
|
link 14.07.2009 18:41 |
а зачем ее учить? :) |
Есть подозрение, что аудитория русского русско-английского словаря в таких учебных пособиях не нуждается. Боюсь что тут дело больше объясняется радостью увидеть в общественном месте собственноручно написанное матерное слово ;) Иначе зачем в пояснении выражения bo(u)llocks to that употреблять нецензурную лексику аж 4 раза? |
Читайте выше. ... Вообще, странный вопрос. Чтобы знать. Хотя бы для того, чтобы студент или любой изучающий язык человек, читая книжку, мог посмотреть в словаре значение незнакомых слов. Чтобы не возникали легенды в народе, вроде той, что по-английски, ... уй будет шарап, ну и т.д. Короче, просвещения ради. |
Мой ответ конечно был на вопрос принцессы Татьяны. Поясню, что не имел в виду конкретные боллоки, и даже не читал эту статью в словаре, ибо нафига она мне. Там столько уже дерьма натащили некоторые члены (форума), что впору генеральную уборку делать. |
|
link 14.07.2009 18:55 |
Это поколение NEXT, не приемлющее атавистических лицемерных ограничений, навязываемых обществом, стремится отринуть их и заставить наконец (не на тот конец, что описывается столь дивными словами) людей взглянуть правде в глаза: эта лексика существует, и не замечать ее - глупо, как если бы официантка не замечала негра (ой, афроамериканца), ожидающего кофе в трактире для белых. Революция, господа... Периодически, непрерывно и хучь убей (хучь - не написанное с ошибкой слово из трех букв, а так в репризе Карцева-Ильченко было). Ух, расписалась. Ветераны Куликовской битвы против. Но тема воскресает снова и снова. Пока ветераны типа побеждают. |
|
link 14.07.2009 18:55 |
ну а звездочками нельзя "запикать"? Ведь в художественной литературе, например, это нормой не считается? Или в просветительских целях нужно выставлять это напоказ? А то вдруг кто-то подумает, что х** - это "хор"? |
|
link 14.07.2009 18:56 |
(к ветеранам отношу себя) |
чтобы студент или любой изучающий язык человек, читая книжку, мог посмотреть в словаре значение незнакомых слов вопрос не в том, нужно ли в словаре иметь выражение bollocks to that, а нужно ли в его "переводе" применять русский мат, да еще в таком количестве и даже не читал эту статью в словаре - так речь как раз о ней и ей подобным |
|
link 14.07.2009 19:13 |
Ненормативная лексика есть? Есть... и новые "коленца" появляются регулярно. И как их значение узнать? Даль целый том матершине посвятил, не погнушался. Но ненормативная лексика в предлагаемом варианте перевода недопустима, тут спорить бессмысленно. Как и замалчивать. Всё - имхо. |
как технический человек не могу мыслить отвлеченными категориями. поэтому приведу конкретный пример: увидев в МТ перевод слова ХЕРНЯ как shit, crap, nonsense, rubbish голосую против таких переводов! удалять таких переводчиков из МТ! какое отношение они имеют к херне? не надо осквернять здоровый русский язык загнивающими иностранными несоответствиями. не путайте иностранцев и неоперившихся студентов-переводчиков. это НЕПЕРЕВОДИМО с ментальной точки зрения. соответствий нет. Спутник - он и есть Спутник. Водка, она и в Африке Водка. А Черня она везде HERNYA. (а дети и так все знают. это передается генетически) |
вот только буковки иногда путаются..... вместо Ч надо читать Х.... |
|
link 14.07.2009 19:53 |
я, например, не хочу такое читать на экране. Если кому-то так уж необходимо иметь это в словаре - пусть это как то отдельно включается/отключается. |
Уважаемые, этим словарем пользуются не только русскоязычные люди из FSU. И как вас не хватает кондрашка от слов fuck or shit, так и их не трясет при слове х*й. А то ведь здесь часто бестрепетно приводят примеры из у*бищного urbandictionary, а на русском значит низзя? Почему такая избирательность? |
|
link 14.07.2009 21:13 |
Возможно я непросвещенный человек,но меня "бип" по телеку еще больше раздражает,чем если бы слово дали полностью.Не говоря уже о переводах некоторых фильмов,иногда даже сквозь перевод слышишь какое-нибудь грубое слово,в русском же варианте все причесано,как если бы вместо Рембо я видел на экране д'Артаньяна с его 1000 чертей. Не отсюда ли такая народная любовь к Гоблину,ведь иногда его версии выглядят более привлекательно прежде всего из-за близости к оригиналу(а не только из-за мата ради мата)? А что вы скажете,господа? |
|
link 14.07.2009 21:48 |
Прошу прощения,немножко отошел от темы в предыдущем сообщении.Мне кажется,что подобные словари будут дополнительным стимулом для изучения иностр.языков-ты как бы начинаешь осознавать,что человек,говорящий на иностранном языке способен испытывать те же чувства,что и ты.Возможно тогда проблема языкового барьера будет не столь острой-ты сможешь заменить этими словами многое,что пока не можешь выразить иначе. Говорю это как человек живущий заграницей и недурно владеющий 2 языками-как только начинаешь общаться с местными,в голове одна академическая терминология,пропадает вся живость общения |
|
link 14.07.2009 21:50 |
Думается мне, что здесь вопрос не в том, что раздражает конкретно меня или Вас. Есть же... я не знаю... какая-то overall culture что-ли. Телевизор смотрят дети. Мультитранам пользуются люди, которым неприятна нецензурная брань. Она, в конце концов, даже на улице запрещена. |
|
link 14.07.2009 21:53 |
Chicken1981, ага, пусть в голове лучше будет нецензурщина. Сразу такое живое общение начнется! "ты как бы начинаешь осознавать,что человек,говорящий на иностранном языке способен испытывать те же чувства,что и ты." А если я таких чувств не испытываю? да еще такими словами? Возможно, "такие словари", то есть, если я правильно поняла, специализированные словари табуированной лексики, и впрямь кому-то нужны... Но Мультитран - не специализированный словарь! |
Если игнорировать существование ненормативной лексики, получатся переводы, как в фильме "Месть": "F**k you!" - рычит герой "Проклятый амиго!" - бесстрастно произносит дублер. В конце концов, в интернет-словаре можно же нецензурные значения слов прятать под кат, натуры тонкие могут и не кликать на строку с пометкой "табу", а кому надо воспользуется. |
а что Вы ожидали увидеть в статье про bullocks? и зачем Вы смотрели это слово в принципе? D-50 +1 |
princess Tatiana, я так понимаю, что слова cunt or fuck etc существовали в МТ задолго до добавлений пользователей. Так почему же Вы не протестовали? Для англоязычных пользователей эти слова тоже звучат вульгарно. Моя теща например не может смотреть фильмы Тарантино из-за ругательств. Дык што ж, все убрать? Повторяю, здесь не только из FSU пользователи. |
Тут есть только один момент... понятно, слова меняют стилистическую окраску но вряд ли простое разговорное слово, или даже грубая форма посыла может со временем перейти в разряд табуированной лексики... Судя по моему Лонгману, выражение bollocks to you даже не характеризуется как rude, при нем стоит помета spoken, а отнюдь не taboo... при этом предлагаемый перевод явно относится к слою табуированной лексики в русском языке... то есть предложенный перевод стилистически является неверным... и, к слову сказать, насколько я понимаю, в английском языке практически нет слов, стилистически эквивалентных русскому мату... не помню, где-то я на эту тему читала... |
|
link 14.07.2009 23:01 |
Alex Nord, Вот отсюда пришла http://en.wikipedia.org/wiki/Bullocks_to_Stan а вообще-то Статья 20.1. Мелкое хулиганство (в ред. Федерального закона от 08.12.2003 N 161-ФЗ) 1. Мелкое хулиганство, то есть нарушение общественного порядка, выражающее явное неуважение к обществу, сопровождающееся нецензурной бранью в общественных местах ... или МТ - не общественное место? |
|
link 14.07.2009 23:05 |
Уважаемая princess Tatiana,так кто же Вас заставляет кликать табуированную лексику? Напоминает один анекдот с бородой:один другому говорит:представляешь,у меня сосед по площадке ходит голым по-квартире.А откуда ты знаешь,говорит второй,ведь вас разделяет стена."Так ведь можно же на шкаф забраться." У вас видимо какая-то особая форма мазохизма,мат не любите,но в табуированную лексику все-равно заходите. И вообще от Вас я узнаю много нового о стране,в которой прожил 27 лет-это я по-поводу запрета мата на улицах.Вы как это себе представляете,идет человек по улице,выражается и вдруг откуда ни возьмись выскакивают 2 профессора МГУ в мантиях,хватают его и сдают нашей доблестной милиции,которая и должна открыть бедолаге всю красоту родного языка(Наверно к тому времени на славянском отделении будут готовить еще и на мента,так сказать смежная специальность) А по поводу overall culture,вы знаете Кант хорошо сказал "Моральный закон возле нас и звездное небо над нами".Если Вы не хотите,чтобы Ваши дети употребляли такого рода слова,может стоит объяснить их значение и тогда соблазн постоянно их употреблять будет не столь велик? |
princess Tatiana Вы не правы в том, что словарь есть словарь, и он имеет право содержать табуированную лексику. Вот за мат на форуме должно быть наказание, а так мы же лингвисты... а слова в словаре - это всего лишь слова... Chicken1981 Еще раз повторяю, мой Лонгман не дает при слове bollocks (bullocks это, в данном случае, его искаженная форма) помету taboo, всего лишь spoken.... так что переводить просто разговорное слово, пусть даже и грубое, табуированной лексикой - это, простите, уже лексикографическая ошибка. |
to princess Tatiana а что такое "общественное место"? |
и по моему мнению, (Annaa +1) в словаре должны быть все (по возможности) лексические единицы языка. |
|
link 14.07.2009 23:33 |
Да кстати я где-то читал,что в Воронеже был объявлен "День без мата"(что-то вроде того),это означает,что в другие дни мат не возбраняется.Интересно чем туда заманивали- бесплатной хавкой или чем-то более существенным,как Наших |
щас тока взглянул на entry about bollocks Annaa, умница, жирный +1 по всем пунктам. |
словарь есть словарь, слова в нем -- лишь слова + 1 А еще есть словари ругательств. Там что ни статья, то табу... Думаю права Анна и другие -- слова надо знать (хотя бы для того, чтобы знать, когда вас "посылать" будут по-английски), ну а вводить ли их в свой "актив" -- это уже решать вам. Мне, например, сами по себе слова ухо не режут. Зависит от того, кто, когда и КАК их произносит. |
Luis Black on "bad language" http://www.youtube.com/watch?v=uFr6P2BtE3k&fmt=18 George Carlin "Seven Words You Can't Say on Television" |
В очередной раз убеждаюсь, что наш народ глубоко болен психически. И вся эта табуированная лексика - еще один синдром этой общей болезни. |
|
link 15.07.2009 5:32 |
Chicken1981, на лексике не написано, что она табуированная, а я объяснила уже, как наткнулась на словарную статью. По-поводу закона -- неважно, как мы себе это представляем. Он есть. И даже наказание полагается "влечет наложение административного штрафа в размере от пяти до десяти минимальных размеров оплаты труда или административный арест на срок до пятнадцати суток." почитать можно тут http://www.kadis.ru/kodeks.phtml?kodeks=11&paper=20.1 и по поводу детей: лично я не буду объяснять ребенку значение таких слов. Никогда. Вот это уж точно особая форма садизма. Может, ему бы и не встретилось такое слово. Но лучше же все узнать от мамы, так? Другое дело, что, может быть, Annaa права и словарь - это список слов, то есть не есть "нецензурная брань" (хотя от этой статьи мне стало не по себе, и особенно про дательный падеж). И мне логика "Посмотреть все имеют права, а уж употреблять или нет - пусть сами решают" чужда. Не знаю уж, в силу каких причин. Почему бы тогда вообще запрещать брань? Послушал - а потом сам решай... |