DictionaryForumContacts

 saulite

link 12.07.2009 18:10 
Subject: otherwise than to the persons
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
A transfer notice must be given by a company shareholder in respect of its shares in the company if, in the opinion of the board, ownership or effective control of the company shareholder is to be or has been transferred otherwise than to the persons or as provided in clause 8.23.

Мой вариант:

Уведомление о передаче акций должно быть предоставлено акционером компании в отношении его акций в компании в случае, если, по мнению совета директоров, владение или фактическое управление акционером компании должно быть или было передано другим способом, чем передача лицам или как предусмотрено в пункте 8.23.
Заранее спасибо

 YelenaPestereva

link 13.07.2009 5:36 
иначе чем лицам, указанным в п. 8.23., или не в порядке, предусмотренном в п. 8.23.

 saulite

link 13.07.2009 10:34 
Спасибо! Так и запишем

 

You need to be logged in to post in the forum