Subject: геотехногенный geol. Пожалуйста, помогите перевести.геотехногенный Заранее спасибо |
у меня один вариант - geotechnogenic |
|
link 4.07.2009 8:23 |
Геотехногенный что? Контекста! |
|
link 4.07.2009 8:55 |
Geotechnogenic, как и просто technogenic – вопиющая калька. С другой стороны, словоупотребление в Яндексе относится к искусственным геологическим структурам вроде шахт, горных выемок и проч. (man-made geological structures). Так что я бы рекомендовал плясать от "man-made geological", а там уж как контекст подскажет. |
|
link 4.07.2009 14:07 |
man-made topographic changes, environmental impacts etc |
спасибо! |
Выбросьте geo-, оставьте technogenic impact (caused by subsurface intervention или что-то в этом роде)б будет ОК. |
You need to be logged in to post in the forum |