DictionaryForumContacts

Subject: перевод
Помогите пожалуйста перевести сложную фразу: Данный проект занимает ключевое положение в комплексном проекте, имеющего экологическую направленность и преднозначенного для обеспечения условий , необходимых для регламентированного уровня выбросов диоксида серы....Я не могу разобраться с грамматикой

 grachik

link 29.06.2009 11:10 
This project takes a key position in a multipurpose environmentally oriented project intended to ensure conditions required for specified sulphur dioxide emission level.

 Edena

link 29.06.2009 11:12 
consider:

The given project occupies the key position in the multiple-purpose project which has an ecological orientation and is designed to ensure the conditions necessary for regulated level of sulphur dioxide emissions

 Karabas

link 29.06.2009 11:14 
имеющЕМ экологическую направленность и предназначеннОМ для обеспечения условий. Теперь не легче?

grachik молодец. Но правки в русский текст внести нужно.

 

You need to be logged in to post in the forum