Subject: Национальная комиссия по регулированию электроэнергии Пожалуйста, помогите перевести. НКРЭНа основании сравнительного анализа оплат за электроэнергию (приведенный во вложении) по зонным тарифам, установленным НКРЭ, на ОАО "......." выгоден одноставочный тариф. Заранее спасибо |
можно так написать? Только это НКРЭ не знаю, как лучше перевести. Based on the comparative analysis of payments for electrical power (see attached) according to zone tariffs, fixed by NKRE, a flat-rate tariff is cost-efficient at ...... |
может, подойдет: National Committee on Energy Regulation (NCER) http://forua.wordpress.com/2006/02/28/ukrgaz-energo-submits-documents-to-national-committee-on-energy-regulations/ |
consider: Based on the comparative analysis of the energy costs incurred at the zone rates set by NCER ? [OR the NCER-set zone rates] (see the attachment/Appendix), switching to a flat-rate plan is an expedient option/[is deemed practical] for ... |
You need to be logged in to post in the forum |