Subject: Нужна помощь! Народ, помогите пожалуйста с переводом нижеуказанного предложения. звездочками выделил проблемную часть... заранее огромное спасибо!The ruined temple is utterly gorgeous. *Gigantic sandstone pillars disappear into airy, sun-washed vaults, bright crystals stud the view, and there's a sense of warmth, space and expanse* that's been completely missing from what we've seen of the game before контекст http://www.eurogamer.net/articles/final-fantasy-xiii-preview |
для начала найдите в словаре слова из выделенного отрывка, сложите пазл, и многое станет ясно! (все слова в словаре есть, поверьте) |
даже sun-washed есть?)) затруднение вызывает vaults не могу понять как наибоеле правильно его передать(( |
http://images.google.com.ua/images?rlz=1C1CHMG_ruUA308UA308&sourceid=chrome&q=vaults+pictures&um=1&ie=UTF-8&ei=cYZCSsmDH5uGsAbgnenPCA&sa=X&oi=image_result_group&resnum=1&ct=title |
Lesdn, cпасибо, я знаю, что vault переводится как убежище.. я говорю же про перевод в данном конкретном случае, сомнвеваюсь, что в разрушенном храме речь идет об убежище. |
свод |
pillars disappear into airy, sun-washed vaults - колонны переходят в легкие/высокие/широкие/глубокие ("полные воздуха"), омытые солнцем своды vault - свод, небосвод в т.ч. |
Nephew, благодарю) |
You need to be logged in to post in the forum |