Subject: modifications of the operating system the adaptation by Licensor of software to modifications made by him to the hardware supplied by him, including modifications of the operating system involved*усовершенствование Лицензиаром Программного обеспечения для сделанных им модификаций к поставляемому им оборудованию, включая модификации включённой действующей системы очень смущает вот это"им" и перевод слова "involved", да и в целом не очень выходит... Заранее спасибо! |
|
link 21.06.2009 11:11 |
upahill, день добрый предлагаю также подумать над изменением (поиском в словаре) следующего: operating system - ? усовершенствование ПО для (?) сделанных ... к (?).... involved - используемой |
Добрый день Алекс!) Взялся, вот, на свою голову за перевод контракта. Двоесуток уже сижу, не соображаю ничего уже. Начинаются приступы припадошного смеха...Помогите пожалуйста. ...Ещё был вариант "операционная система", но что о я засумнивался... Спасайте!!! |
|
link 21.06.2009 12:20 |
the adaptation by Licensor of software to modifications made by him to the hardware supplied by him, including modifications of the operating system involved* обеспечение совместимости программного обеспечения, "передаваемого/предоставляемого Л-ром" (или "Лицензиара"), с аппаратными средствами, поставленными и измененными им, включая модификации исп-ой ОС типа того (особо мудрить времени нет) |
|
link 21.06.2009 12:22 |
да, еще можно что-нибудь про конфигурацию аппаратных средств приплести:) |
Спасибо Алекс! Спасли) |
You need to be logged in to post in the forum |