DictionaryForumContacts

 tigeorvip6

link 16.06.2009 17:54 
Subject: и еще одно образное выражение :)
Исходник:
Oh yes! Memories are made of this. These are wonderful moments for the players. People talk about the big wages in the game, but this is the ultimate for the players

вариант перевода:
О, да! Такое не забывается. Это были чудесные мгновения для игроков. Люди говорят о высоких ставках в игре, но для игроков это настоящее испытание на прочность.

вопрос:
что еще можно придумать для "ultimate"?

спасибо заранее!

 nephew

link 16.06.2009 18:15 
ultimate - это про wage
дескать, люди любят языком почесать о том, что спортсмены бешеные бабки получают, но для спортсменов главное - (не деньги, а) победа (или что там еще)

 nephew

link 16.06.2009 18:17 
игнорируйте вышенаписанное, я не успела прочесть, что это про компутерную игру. (я думала, это про футбол :)))

 nekolya

link 16.06.2009 18:38 
и снова здравствуйте :)))
мне, честно говоря, не хватает контекста пошире, но мне это видится как-то так:
Люди говорят, что цена победы слишком высока, но ведь именно ради победы игроки и выходят на поле.

(Заменить победу на "ради НЕЁ", к сожалению, не получается, т.к. НЕЁ может истолковываться и как местоим. для ЦЕНА)
Короче, немного коряво, но, может, натолкнёт Вас на какую-то мысль...

 tigeorvip6

link 16.06.2009 18:40 
Но идея-то игры в том, чтобы максимально передать реальность, т. е все идеалы и ценности здесь не теряют своего значения....

так что буду благодарен, если разовьете Вашу мысль далее.

а может быть дело тут не в бабле, а в том что поставлено на кон (высокие ставки) - репутация клуба, престиж страны.. ну и призовые, но не в первую очередь...

 tigeorvip6

link 16.06.2009 18:42 
nephew
первый пост был адресован Вам!

nekolya,
и я сам бы рад контекста добавить, но тут отдельно выхваченные фразы - реплики, которые будут произноситься во время виртуальной игры. это пробник такой ))
а мысль - действительно, появилась! )) thanks!

 lisulya

link 16.06.2009 18:43 
nephew + 1

this is about the big money that players get and how it is not what's important after all... it's all about the excitement of the game...

 tigeorvip6

link 16.06.2009 19:00 
ну давайте представим себе ситуэйшн.

"Зенит" играл в прошлом году за Суперкубок с "Манчестер Юнайтед". Это была сверхважная игра. ОДНА игра.
Вы, если смотрели матч, думали в этот момент о том, сколько зарабатывают Аршавин, Погребняк и Тимощук? Именно во время ЭТОЙ игры?
когда РОССИЙСКИЙ клуб мог стать ЛУЧШИМ В ЕВРОПЕ?
я - нет.

по-моему, не очень вяжется "высокие заработки в одной игре - in THE game". о заработках все-таки немного в другом контексте рассуждают :)

 lisulya

link 16.06.2009 19:11 
"in the game" = "in the game of football", not "in THE game"

 tigeorvip6

link 16.06.2009 19:20 
а первые два предложения - не в счет?
это же незабываемые моменты, которые НАВСЕГДА останутся в памяти!
значит и событие было неординарное - т.е. КОНКРЕТНАЯ игра

 mahavishnu

link 16.06.2009 21:13 
People talk about the big wages in the game - здесь Simple Present однозначно указывает на то, что люди [всегда] говорят о больших заработках у спортсменов, а не только об этой конкретной игре.

 lisulya

link 16.06.2009 21:56 
tiger, they are really talking about both (see maha's post)... meaning: people (always) talk about how athletes makes big money, BUT (note how there's a "but" there? ;) ) seeing this ("konkretnaya") exciting game today, we know what it's REALLY all about for the players.

 tigeorvip6

link 17.06.2009 7:26 
ок, тогда пусть будет - о больших заработках в футболе.
но для игроков эта игра стала настоящим испытанием.

спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum