DictionaryForumContacts

 veless

link 12.06.2009 10:39 
Subject: Cusp
Помогите с правильным переводом. Попался в американском фильме, по сюжету так называют полицейские маньяка-убийцу. Болгары в своих титрах перевели как Мясник, и вроде бы подходит по сюжету, но ведь Cusp с английского это совсем не Мясник...

 Сomandor

link 12.06.2009 10:45 
Это скорей всего сленг. Здесь вот посмотрите значение.
www.urbandictionary.com/define.php?term=cusp

 

You need to be logged in to post in the forum