DictionaryForumContacts

 Emilia Galotti

link 2.06.2009 23:34 
Subject: segments-programmes
Помогите, пожалуйста, перевести термин "segments-programmes" в контексте:

If a part of the employees are engaged in working in other segments-programmes (one or more), their expenses ( salary and other costs) should be allocated to the segments in which the employees are engaged.

Такой вариант мне кажется не очень удачным: Если часть сотрудников занята в работе по другим направлениям деятельности (участие в одной или более программах производства*).........
*программа производства переведена с опорой на предыдущий контекст: Segment information (information for separate production programs, i.e. Profit centres)

Заранее благодарю!

 simurg

link 3.06.2009 2:41 
Попробую...
сегментах/частях-программах
подстрочник: ... заняты работой в других сегментах-программах (одной или более), то затраты по ним будут производиться по тем сегментам, в которых были заняты работники

Обычно в официальной речи используется слово "работник". См. Гражданский кодекс.

 

You need to be logged in to post in the forum