Subject: corporate affairs assistant adm.law. Это название должности, которое массово используется многими российскими агентствами по подбору персонала без перевода на русский.А есть ли какое-либо официальное (или уже общепринятое устоявшееся) название для этой должности по-русски? Раньше было модно писать что-то вроде PR-менеджер (посмотрел по обязанностям - эта должность во многом совпадает с "corporate affairs assistant"). Пересмотрел массу упоминаний в русскоязычном Гугле этой должности, никто не переводит название на русский. Удивило, что даже в самой глубокой провинции и то уже все, по-видимому, великолепно знают административный английский. Но всё же хотелось бы написать официально устоявшееся название на русском языке. Спасибо |
имхо: Помощник директора по общим вопросам |
|
link 31.05.2009 17:21 |
помщщник по корпоративным вопросам -так нынче пишут... |
Спасибо. Почему-то в расшифровке обязанностей этой должности почти везде стоит - связи с общественностью. Поэтому я стал думать, что это "модное" обновление названия должности PR-менеджера. |
You need to be logged in to post in the forum |