DictionaryForumContacts

 Ирина З-Шм

link 27.05.2009 11:45 
Subject: вертебрология med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: список медицинскиз услуг

Заранее спасибо

 Спиридонов Н.В.

link 27.05.2009 12:06 
вертебрология мед. - VERTEBROLOGY

VERTEBRAL
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=VERTEBRAL

Вертебрально-Оздоровительный Центр - VERTEBRAL SANITATION CENTER
http://www.evminov.com/english/

Ну и варианты Yahoo
http://search.yahoo.com/search;_ylt=A0geu.TwHR1Kb04BgkpXNyoA?p=VERTEBROLOGY&fr=yfp-t-106&fp_ip=RU&fr2=sb-top&rd=r1&meta=vc=ru&sao=0

 Dimpassy

link 27.05.2009 12:39 
Типичный образец термина российского изобретения, начисто у них отсутствующего. Vertebrology - вроде-бы образовано по правилам, но абсолютно для них неясно, о чем речь. Из этих соображений целесообразнее писать: diagnosis and treatment of degenerative spine diseases или diagnosis and treatment of osteochondrosis.

 Спиридонов Н.В.

link 29.05.2009 10:16 
Dimpassy: Честно говоря, я и по русски этот термин впервые услышал... Тем не менее, нечего только нам их термины заимствовать, вообще пусть русский учат (как говорит один знакомый "менеджер по продажам").
Хотя... может быть... лучше применить описательный метод

 nephew

link 29.05.2009 10:53 
(мечтательно) вот бы кто-нибудь составил словарик всех таких российских изобретений и ложных друзей переводчика, типа "комбустиолгии", "валеологии", "маммологии", "остеохондроза"...

 

You need to be logged in to post in the forum