Subject: независимость (для системы) Контекст:Преимущества системного решения: - независимость от границ и территориального расположения подразделений Мне не очень нравится мой вариант перевода: independense from borders and territorial arrangement of the company's branches =))) |
побольше контекста можно? о чем речь, какие границы? |
>>побольше контекста можно? Вот все, что есть из контекста: >>о чем речь, какие границы? |
consider: Location independent of other units’ geography |
все равно не очень ясно -- что именно за продукт? физический или виртуальный? если это какая-то виртуальная система, то возможно -- ability to carry out business with no regard to specific units' location |
Продукт, скорее всего, программный. SAP или Dynamics))) - operation without borders and specific locations |
хы)) из контекта имхо очень даже ясно, что за продукт ... виртуальная компьютерная система... (пока нет ИТшников буду выражаться так) >>Продукт, скорее всего, программный. SAP или Dynamics))) |
ну тогда этот текст точно переводной. http://www.sap.com/solutions/ Ищите Ваш продукт и пишите оттуда))) |
You need to be logged in to post in the forum |