DictionaryForumContacts

 Serger

link 24.05.2009 16:08 
Subject: official seat vs place of business law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: a company with limited liability (naamloze vennootschap), having its official seat in Amsterdam, having its place of business at the following address:

Заранее спасибо

 алешаBG

link 24.05.2009 16:37 
seat – это официальное местонахождение фирмы, т.е. юридический адрес
place of business - MT - http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=place of business&l1=1&l2=2

 Serger

link 24.05.2009 16:49 
thanks!

 

You need to be logged in to post in the forum