Subject: fitness for a particular purpose Термин "fitness for a particular purpose" часто встречается в документах, касающихся гарантии, и поэтому, думаю, многим будет интересен.Я очень благодарна Леониду за вариант "гарантия пригодности для использования по назначению", без которого, думаю, не смогла бы найти следующий перевод: 1) "...использования по особому назначению" - в случае предоставления такой гарантии, либо даже В начале данные варианты мне "подсказала" неопределенность артикля, а затем я нашла подтверждение вот здесь: Implied warranties come in two general types: merchantability and fitness. An implied warranty of merchantability is an unwritten and unspoken guarantee to the buyer that goods purchased conform to ordinary standards of care and that they are of the same average grade, quality, and value as similar goods sold under similar circumstances. In other words, merchantable goods are goods fit for the ordinary purposes for which they are to be used. Implied Warranty of Fitne Мне было бы очень хотелось услышать ваше мнение по поводу этих переводов! |
В связи с вышесказанным, может быть, переводить фразу "warranties of merchantability or fitness for any particular purpose" в следующем контексте: The company provides no warranty with regard to this manual, the software, or other information contained herein and hereby expressly disclaims any implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose with regard to this manual, the software, or such other information. как "гарантии пригодности для использования по прямому и непрямому назначению"? |
Да нет... "Fitness for a particular purpose" -- это скорее "пригодность для той или иной конкретной цели". Соответственно, "warranties of merchantability or fitness for any particular purpose" -- это "гарантии годности для купли-продажи или пригодности для той или иной конкретной цели". |
Разные есть примеры этому, связанной гарантии. If you tell a seller that you want a vehicle for a specific purpose, and the seller recommends a certain vehicle, this creates in implied warranty of fitness for a particular purpose, because you have relied on the seller's judgment in this case. Раз посоветовал значить тоже несёшь ответственность перед покупателем. Всё это оговорено в законах о торговле. |
Сomandor, Вполне возможно, что Вы правы, но подразумевающаяся гарантия в описанном Вами случае исходит от продавца (т.е., от дилера), а не от изготовителя. Изготовитель по-прежнему имеет право считать, что он не дает никаких гарантий того, что его продукт пригоден для целей, в которых его намерен использовать конечный пользователь... |
You need to be logged in to post in the forum |