DictionaryForumContacts

 Oriole

link 22.05.2009 23:45 
Subject: fitness for a particular purpose
Термин "fitness for a particular purpose" часто встречается в документах, касающихся гарантии, и поэтому, думаю, многим будет интересен.

Я очень благодарна Леониду за вариант "гарантия пригодности для использования по назначению", без которого, думаю, не смогла бы найти следующий перевод:

1) "...использования по особому назначению" - в случае предоставления такой гарантии, либо даже
2) "...использования по непрямому назначению" или "не по назначению" - в случае непредоставления гарантии.

В начале данные варианты мне "подсказала" неопределенность артикля, а затем я нашла подтверждение вот здесь:
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Implied+warranty+of+fitness

Implied warranties come in two general types: merchantability and fitness. An implied warranty of merchantability is an unwritten and unspoken guarantee to the buyer that goods purchased conform to ordinary standards of care and that they are of the same average grade, quality, and value as similar goods sold under similar circumstances. In other words, merchantable goods are goods fit for the ordinary purposes for which they are to be used. Implied Warranty of Fitne
When a buyer wishes to use goods for a particular, NONORDINARY purpose, the UCC provides a distinct implied WARRANTY OF FITTNESS.

Мне было бы очень хотелось услышать ваше мнение по поводу этих переводов!

 Oriole

link 23.05.2009 1:34 
В связи с вышесказанным, может быть, переводить фразу

"warranties of merchantability or fitness for any particular purpose" в следующем контексте:

The company provides no warranty with regard to this manual, the software, or other information contained herein and hereby expressly disclaims any implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose with regard to this manual, the software, or such other information.

как "гарантии пригодности для использования по прямому и непрямому назначению"?

 NC1

link 23.05.2009 2:15 
Да нет... "Fitness for a particular purpose" -- это скорее "пригодность для той или иной конкретной цели". Соответственно, "warranties of merchantability or fitness for any particular purpose" -- это "гарантии годности для купли-продажи или пригодности для той или иной конкретной цели".

 Сomandor

link 23.05.2009 2:49 
Разные есть примеры этому, связанной гарантии.
If you tell a seller that you want a vehicle for a specific purpose, and the seller recommends a certain vehicle, this creates in implied warranty of fitness for a particular purpose, because you have relied on the seller's judgment in this case.
Раз посоветовал значить тоже несёшь ответственность перед покупателем. Всё это оговорено в законах о торговле.

 NC1

link 23.05.2009 6:43 
Сomandor,

Вполне возможно, что Вы правы, но подразумевающаяся гарантия в описанном Вами случае исходит от продавца (т.е., от дилера), а не от изготовителя. Изготовитель по-прежнему имеет право считать, что он не дает никаких гарантий того, что его продукт пригоден для целей, в которых его намерен использовать конечный пользователь...

 

You need to be logged in to post in the forum