Subject: Акт сверки поставок и взаиморасчетов busin. Здравствуйте!Подскажите, пожалуйста, как может переводиться "Акт сверки поставок и взаиморасчетов"? Контекст контракта такой: Не позднее 15-го числа месяца, следующего за истекшим календарным месяцем поставки, Стороны подписывают Акт сверки поставок и взаиморасчетов за прошедший календарный месяц. Заранее спасибо! |
Reconciliation report |
но Reconciliation report - это просто акт сверки. Или это и будет Акт сверки поставок и взаиморасчетов? |
Это и будет... |
спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |