DictionaryForumContacts

 КСВ

link 14.05.2009 9:52 
Subject: service assembly
Помогите, пожалуйста, перевести service assembly в след. предложении:
By means of the present healthy conditions of Mr ... the service assembly cannot be scheduled as expected so far.
Мой вариант: Из-за состояния здоровья госп. ... в настоящий момент ??? не может быть запланировано, как до этого ожидалось.
(Это не может быть монтаж, как хочется написать, потому что оборудование уже смонтировано, осталось провести пуско-наладку. Может так и написать?) Спасибо заранее за советы.

 simurg

link 14.05.2009 10:26 
м.б. так и сказать: планирование пуско-наладочных работ возможно не так скоро, как ожидалось??

 КСВ

link 14.05.2009 11:13 
Да, наверное, так и сделаем. Это письмо писали немцы, поэтому во многих местах есть неясности, приходится додумывать, что они хотели сказать.

 

You need to be logged in to post in the forum