DictionaryForumContacts

 Илья_К

link 13.05.2009 15:13 
Subject: Помогите, пожалуйста, Ювелирная тематика jewl.
Подскажите, пожалуйста, как перевести вот это предложение:
This relates to a multi-stone round or other shape center stone and setting for holding therein a plurality of re-cut diamonds or other gemstones to produce the appearance of a combined rounded or other shape gemstone aggregate providing an appearance larger than that of a single round or other shape gemstone of a similar carat weight.

 AlexTheBest

link 13.05.2009 15:29 
это изобретение?

 Илья_К

link 13.05.2009 15:43 
да

 AlexTheBest

link 13.05.2009 15:46 
давайте свой перевод, будим посмотреть

 Илья_К

link 13.05.2009 15:56 
мне непонятны:
multi-stone round or other shape center stone
re-cut diamonds
gemstone aggregate
appearance larger than that of a single round

 AlexTheBest

link 13.05.2009 16:18 
1. составной центральный камень (о)круглой или иной формы
2. алмазы повторной огранки

 Илья_К

link 13.05.2009 16:30 
спасибо, а с четвертой не поможете?

 AlexTheBest

link 13.05.2009 16:47 
4 больший размер, чем у цельного/сплошного камня (о)круглой или иной формы

с №3 боюсь соврать, крутится несколько вариантов в голове

 Mumma

link 13.05.2009 17:05 
не этот агрегат имеется в виду?
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=агрегат+минерала&btnG=Поиск+в+Google&lr=&aq=f&oq=

 AlexTheBest

link 13.05.2009 17:19 
мне кажется, что aggregate здесь, что-то типа (вернее вида) цельного камня

дело в том, что к изобретениям не прилагаются фотографии и тяжело точно сказать

попробуйте здесь порыскать
http://yandex.ru/yandsearch?text=иЗготовление+драгоценный+камень&clid=40316&stpar2=/h0/tm9/s1&stpar4=/s1

 

You need to be logged in to post in the forum