|
link 11.05.2009 15:39 |
Subject: Designated Investments Я перевела как "отвлеченные вложения".Речь идет о перечислении основных понятий договора, среди которых: "Designated Investments" has the meaning given to it by the FSA Rules. большее спосибо! |
так а в договоре не приведено определение? |
У меня тоже вопрос по поводу designated, только у меня оно используется в другом словосочетании, есть и определение, но как по-русски будет лучше, помогите, пожалуйста: Designated shares means all or any Virgin Islands Shares which comprise part of the Trust Fund where the Trustee or the Protector directs that such shares are to be subject to the provisions of the Act и еще: Designated Trustee has the same meaning as the expression "designated trustee" has in the Act обозначенные/указанные акции? обозначенный доверительный собственник??? |
намеченные инвестиции/капиталовложения |
You need to be logged in to post in the forum |