Subject: ДОГОВОР ЗАЙМА С ЗАЛОГОВЫМ ОБЕСПЕЧЕНИЕМ ДОГОВОР ЗАЙМА С ЗАЛОГОВЫМ ОБЕСПЕЧЕНИЕМbid security мне кацца подозрительным,есть типовой перевод? подскажите, плииз |
Как насчет secured loan agreement? |
Угу. а вот если надо "(не)служить залоговым обеспечением (любого другого) обязательства"? |
Дайте в контексте. |
Заемщик гарантирует, что на момент заключения настоящего Договора заложенное имущество (квартира) не служит залоговым обеспечением любого иного обязательства, предшествующего данному Договору, а также свободно от прав третьих лиц. |
|
link 13.05.2005 12:58 |
Collateralized Loan Agreement |
пасиб |
новерное, можно что-нить типа: free and clear of any charge, lien, pledge, mortgage, security interest, other encumbrances and thrid party claims |
You need to be logged in to post in the forum |