Subject: RED CARPET BRANDING Please help to translate the following:Film festival red carpet branding around the world for your company ALSO A favourable return on any investment AND VIP hospitality opportunities Many thanks!! |
Could anyone please check if the following sounds ok: Red carpet branding for your company Брэндинг Вашей компании на «красном ковре» конофестивалей A favourable return on any investment Благоприятная прибыль с любых инвестиций Exclusive media sponsorship and investment opportunity ЭКСКЛЮЗИВНАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ ИНФОРМАЦИОННОЙ ПОДДЕРЖКИ И ИНВЕСТИЦИИ. thank you! |
Я бы заменила "красный ковер" на "красную дорожку" - хотя без контекста не очень понятно, что имеется в виду. Передаю эстафетную палочку более опытным коллегам :) |
You are right, that soudns much better |
|
link 7.05.2009 19:04 |
Контекста дайте больше - что за компания, чем занимается, какие еще услуги предлагает. Благоприятная прибыль - ИМХО звучит странно. А есть неблагоприятная прибыль? А что, на красных коврах уже бренды ставят? Я честно не знаю, спрашиваю. С ковром может быть метафора. |
|
link 7.05.2009 19:26 |
ЭКСКЛЮЗИВНАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ = великолепная (исключительная) возможность положительная (хорошая) прибыль на инвестированный капитал (http://www.mis.ru/mis/print.php?pid=80974) Брэндинг Вашей компании на красных дорожках (plural, no quotes) кИнофестивалей, or: |
You need to be logged in to post in the forum |