Subject: заголовки статей Помогите, пожалуйста, перевести заголовкиUncertainty clouds Bosporus bypass Trutnev's softer stance on suboil law (softer stance?) Спасибо |
Гы :) Этож заголовки, ктож их переводит :) Переводят текст -и по смысле текста подбирают заголовок. Ну если очень хочется - то here goes: Тучи неопределенности сгущаются на Босфором Трутнев высказал либеральное отошение к проекту закона о недрах |
Спасибо. Я знаю, как переводить заголовки, всегда сначала читаю тескт, но эти заголовки - из рекламного письма. Ребята хотят, чтоб мы на их журнал подписались, и в рекламном этом письме перечислили для примера несколько заголовков из последних номеров. Если б текст был, я б уважаемых коллег не отрывала бы от работы :) |
Ну яж и говорю, если очень хочется - то можно и заголовки перевести :) |
есть проект трубопровода в обход ( = байпасс) Босфора, чтоб не гонять суда и не зависеть от настроения турок и погоды и траффика в Средиземноморье. Так вот судьба этого проекта проекта и "покрыта мраком". Все пока вилами по воде |
You need to be logged in to post in the forum |