Subject: Материальное исполнение Словарем пользоваться умею. Но тот термин кажется не совсем точным. Может кто с нейтивами общался, подскажет?Речь идет о том, из какого материала будет сделана арматура. |
хм...если речь идет "о том, из какого материала будет сделана арматура", то это и надо переводить. т.е. "арматура будет сделана из..." |
Я понимаю, только это колонка так в таблице называется, поэтому я и хотела как нибудь лаконично |
Material(s) |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |