DictionaryForumContacts

 Лукас

link 13.05.2005 7:03 
Subject: марка госпошлины
Господа переводчики,
будьте добры, подскажите пожалуйста, будет ли правильным обозначить наличие марки на апостиле Республики Кипр в переводе следующей фразой "Марка госпошлины стоимостью в один кипрский фунт", или надо как-то иначе писать?
Заранее спасибо большое!

 perpetrator

link 13.05.2005 7:21 
Можно не писать "марка", а перевести только то, что написано на самой марке. stamp duty 50 pence (или что-то в этом роде), гербовый сбор - 50 пенсов. Все это поставить в скобки и выделить курсивом.

 

You need to be logged in to post in the forum