|
link 2.05.2009 10:55 |
Subject: пеницитарное учреждние Помогите пожалуйста перевестиЧто за учреждение такое?? Заранее спасибо |
Это у автора с грамотностью и с запасом слов проблемы. Наверно, это пенитенциарное (т.е., исправительное) учреждение. Проверьте спеллинг. |
|
link 2.05.2009 11:21 |
Там именно так написано |
|
link 2.05.2009 11:23 |
спасибо за помощь |
Я не про Вас, а про автора текста. Что ж, тогда и мы сократим, раз автор прав - penitentiary [institution] → pitentiary, petentary (выбирайте любое) |
А можно проще -- a correctional facility... |
|
link 2.05.2009 21:12 |
Турма. ;o) |
a crowbar hotel |
|
link 3.05.2009 9:00 |
correctional facility + |
Так ведь оно тут есть! *** пенитенциарное учреждение | g-sort юр. penal jurisdiction; punishment-oriented institution; penal institution *** А то, что оно, это слово, трудновыговариваемо и труднонаписуемо, это, пожалуй, вы правы: я тоже когда-то ну все никак не мог вспомнить об этом "учреждении". Знай, на языке крутится-вертится, и знаю, что есть же такое слово для определения что-то вроде исправительных колоний (только уж больно по-умному сказано), а припомнить все никак не получается! Забиваю в Гугл - тщетно: нету такого слова выдает поисковик! И только "забив" здесь же, в Мультитране (с ошибками в написании, естественно), среди многочисленных вариантов нашел верное написание данного слова. |
You need to be logged in to post in the forum |