Subject: Говорильня Уважаемые коллеги, помогите плз подобрать слово, которое бы обозначало организацию, которая создавалась для благих целей, но в итоге реального веса не имеет, в общем "говорильня", но без разговорного оттенка.TIA |
monkey business |
Спасибо, читала )) Но мне нужен более консервативный вариант. |
It's been getting quite a name all around the place (c) |
the Public Chamber, a Kremlin-sponsored body set up to ape civil society (Guardian) |
2nephew - to ape - это больше копировать, а не создавать говорильню. |
Спасибо |
А, заметила - здесь без "разговорного оттенка" - тогда не знаю. |
nephew, кажется, Ваш последний вариант самое оно )) Спасибо! |
в 1:19 был не вариант, а попытка угадать, о чем речь :)) |
Вы славный. В такое время помогаете отчаявшемуся уму )) |
|
link 1.05.2009 2:08 |
nephew = Племянница. Очень умная. :)) |
|
link 1.05.2009 2:09 |
"Talking Shop" is slang. You should avoid it in formal writing. In English, you should describe this organization in detail. В России, мы любим жаргон. Наши президенты говорят на жаргоне. Это совсем не так в других странах. Учите культуру страны для которой переводите. |
|
link 1.05.2009 2:09 |
klatch |
Я слыхала в политических контекстах palaver. |
если действительно нужно избежать разговорного оттенка, то одним словом вы это не назовете даже по-русски!... придется сказать что-то навроде [so-and-so ended up being a body that is] ineffective, irrelevant and (largely) ignored (by all/many). |
...вот такие ассонансы)) |
You need to be logged in to post in the forum |