DictionaryForumContacts

 alex-ander

link 26.12.2003 13:30 
Subject: КАРДИНАЛЬНЫЙ ВОПРОС
Вопрос вот каковой:

Лично я на Форуме Мультитрана более-менее ПЛОТНО обитаюсь уже с пол-года (тире/дефис (забыл уже со школы, как правильно называется) нужен, кстати, или нет?). Мне коллеги (то есть вы) помогли уже (если не сказать "спасли") неоднократно. Это - раз (1)!

Довольно часто, как я заметил, ими (вами) предлагались и предлагаются весьма удачные, как мне кажется, варианты перевода тех или иных слов и выражений. А в ряде случаев, когда переводчик, выходя на Форум, говорит, что "это слово/выражение уже искали энное кол-во раз", и предлагает свой вариант перевода (я так понимаю, при этом он знает, ЧТО предлагает), - просто точные и адекватные. Зачем ему бросать слова на ветер? Это - два (2)!

И, наконец, три (3): а почему вы стесняетесь (?) заносить их в общий словарь "Мультитран"? Или это, по вашему мнению, не корректно? Или вы вовсе не уверены в однозначной правильности предлагаемого(ых) вами варианта(ов)? Или просто времени нет на подобные пополнения? Или лень? Или опасаетесь, что кто-то (например, Андрей Поминов) вас пожурит? Почему? Вот ведь, к примеру, Ольга Окунева: какие здоровские пополнения с ее стороны! Прошу вас не обижаться. Или просто в чем-то не догоняю? Ведь при желании можно не только пополнять, но и корректировать "новые поступления"! Для этого в Мультитране есть координаты "пополнителей" (с ними можно "законтачить"). Я знаю, по своему опыту, что переводчики, как правило, народ ранимый. Ну, так ничего, можно и обосновать отличную от "ихней" точку зрения при обсуждении того или иного, предложенного (и зафиксированного в словаре) ими перевода слова/выражения и убедить их (в том числе и меня (мой псевдоним "пополнителя" - alex) в ошибочности и соответствующим образом либо удалить этот вариант либо amend его.

(ЛИРИЧЕСКОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ:
Я, например, слабо "рублю фишку" в английской пунктуации (ТОЧНЕЕ В ЗАПЯТЫХ). Ну, и еще с предлогами вечная проблема. Да, конечно, кое-что со временем узнал и проникся. Во многом помогли ПРАКТИЧЕСКИ некоторые пособия. В частности, низкий поклон ныне покойному Алексею Леонидовичу Пумпянскому, работы которого (учебники/пособия) я, к своему величайшему удивлению и радости, увидел пару лет назад переизданными и продающимися в одном из книжных магазинов Москвы. Одна из первых его книг по техническому переводу датируется, если мне не изменяет память, 1961 годом!!! Я родился через 3.)

СВОЕ ЭТО ОБРАЩЕНИЕ АДРЕСУЮ ВСЕМ МУЛЬТИТРАНОВЦАМ!
Извините, если что не так и/или не очень внятно сказал. Давно хотелось вкратце высказаться на эту тему...

 VAL

link 26.12.2003 14:55 
Очень надеюсь, что мои скромные вставки с пометкой "это-слово-уже-искали" так или иначе в осн. словарь попадают :-) Так что... в общем, и так сойдет.

Есть два пожелания:

1) Сделать так, чтобы сообщение с новым замечанием поднималось бы наверх (как в Городе переводчиков)

2) И сделать поиск по форуму. Как на info.study.ru

 Tollmuch

link 26.12.2003 15:02 
2Val: Нет, это все-таки пятница, однозначно :-) Типа есть 1) сортировка по "дате ответа" и 2) поиск (я, правда, было дело, сам его только через месяц заметил после его появления) :-) Обе гиперссылочки - над списком сообщений. :-)

 Mazz

link 26.12.2003 15:14 
У кого пятница, а у нас тяпница, за которой обычно следует похмедельник:-)) Полностью согласен с Tollmuch'ом...:0)

 Tollmuch

link 26.12.2003 15:21 
Причем похмедельник наступает непосредственно после тяпницы... ;-) Переводчики! Берегите себя! Вы нужны своему народу, пусть даже он сам этого и не осознает... :-)

 Mazz

link 26.12.2003 15:28 
Опять же, полностью согласен... А что делать-то?:-) Работа нервная...:-( Особенно в преддверии праздникофф:0)

 VAL

link 26.12.2003 17:19 
У.... (Невнятно) *Ы*

 pom moderator

link 26.12.2003 19:00 
:)

Я первое время вручную добавлял термины из форума в словарь.
Но потом перестал - их слишком много.

Так что всячески присоединяюсь к мысли Alex-ander-a
Если есть что-то интересное, добавляйте в словарь, не стесняйтесь.
А теперь ещё и в базу параллельных предложений.

 Elka

link 27.12.2003 1:04 
А я из вредности добавлю две ложечки дегтя. 1) Народ на самом деле редко признает необходимость в переводчике (даже если сам говорит только на родном) 2) в словаре, к сожалению бывают случаи, когда слово явно похожее на глагол в переводе значилось как сущ-е или наоборот. Редко, но бывает, в целых фразах. Не ругайте сразу, что не отметила и не сообщила.
А вообще - словарь - это просто спасение, хоть и нет у вас религиозных терминов ))))

 VAL

link 27.12.2003 7:50 
Андрей, хорошо

Буду добавлять в словарь. М.б. возьму пример с Андрюшина да и заведу свой

 pom moderator

link 27.12.2003 8:09 
Кстати, авторы с большим числом добавленных статей (> 1000) не вводили их в онлайне, а присылали мне списки терминов. Это можно проследить по списку терминов данного автора - если в записях не указана дата и время добавления статьи. Мне из списка легче добавить, чем Вам вручную набирать каждый термин.

 VAL

link 27.12.2003 8:57 
Андрей, тот нефтяной глоссарий, что я присылал нек. вр. назад теперь существенно исправлен и дополнен. 5-6 января пришлю исправленную версию. В. Афанасьев

 pom moderator

link 27.12.2003 9:07 
Спасибо, присылайте

 

You need to be logged in to post in the forum