DictionaryForumContacts

 Serger

link 28.04.2009 10:15 
Subject: of who being first duly sworn upon oath law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: AFFIDAVIT AS TO SOLVENCY, TAX COMPLIANCE AND MONEY LAUNDERING

The undersigned, , of who being first duly sworn upon oath, deposes and states as follows:

1. No particular event and/or transaction has occurred which I expect will develop into a controversy or problem with any creditor in the future.

2. There are no pending or threatened claims or lawsuits against me. I am not named Defendant in any lawsuit or involved in any administrative proceedings as of this date.

Заранее большое спасибо

 bvs

link 28.04.2009 10:40 
consider:
Нижеподписавшийся, ..., после принятия присяги, засвидетельствовал и дал следующие показания:

 

You need to be logged in to post in the forum