Subject: обременения вещественного права law Пожалуйста, помогите перевести: "отдельно от обременений вещественного права"Недвижимое, движимое и/или иное имущество Получателя не имеет обременений и свободна от каких-либо прав, требований или претензий третьих лиц, и отдельно от обременений вещественного права, кроме тех о которых Получатель сообщил Банку, и которым Банк согласен. Спасибо! |
здесь скорее идет речь о: right in rem - вещное право |
посмотрите кусок из существующего договора, подгоните по контексту the assets of the Company are free from any Security Interests (other than those notified to, and consented to by, the Bank) or any other right or interest or onerous conditions in favour of any person; and the Company has not received any notice of any adverse claim by any person in respect such assets |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |