DictionaryForumContacts

 Sirinade

link 27.04.2009 12:11 
Subject: в явочном порядке
Пожалуйста, помогите перевести выражение "в явочном порядке".

Выражение встречается в следующем контексте: "Документы на государственную регистрацию подаются заявителем в явочном порядке". Это выдержка из закона о государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей.

Заранее спасибо.

 ttp

link 27.04.2009 12:14 
without preliminary permission; without prior arrangement

 eu_br

link 27.04.2009 12:14 
filed in person

 gel

link 27.04.2009 12:20 
ыыы
eu-br
+1
or consider:
submitted by the applicant personally

 ОксанаС.

link 27.04.2009 20:38 
Вообще-то в российском праве "явочный порядок" = "заявительный порядок", а "явочным порядком" означает "по своему выбору и без предварительного разрешения органов государственной власти и органов местного самоуправления"

В российском законе о регистрации говорится о том, что документы предоставляются в регистрирующий орган непосредственно или направляются почтовым отправлением.
Вероятно, в Вашей выдержке под "явочным порядком" имелось ввиду это самое "непосредственно", т.е. личное вручение? Я бы написала "shall be filed by personal delivery"

 

You need to be logged in to post in the forum