Subject: стр. шпатлевка (как материал) vs. шпатлевка забора (из железобетонных панелей) Помогите, кто может, плз, в договор на оказание ремонтно-строительных услуг заказчик вставил содержание работ.Один из пунктов - шпатлевка забора (из железобетонных панелей). Насколько я понимаю, слово "шпатлевка" может употреболяться в значении "шпатлевочный материал", а также как процесс, т.е. шпатлевка чего-л. (нанесение шпатлевочного материала на что-л.) Словарь - дело хорошее, но ответ на данный вопрос я там не нашел. Просьба также подкорректировать: - установка металлических оград из колючей проволоки; - шпатлевка забора из железобетонных панелей с покраской; - устройство ограждения забора из профлиста; - демонтаж въездных ворот и козырька; - монтаж въездных ворот и устройство козырька. Заранее спасибо. |
Профлист (профилированный/профильный лист) - материал, изготавливаемый из тонколистовой оцинкованной стали с полимерным покрытием. |
шпатлевка (материал) - filler шпатлевка (процесс) - соответственно filling |
процесс - шпаклевание |
Спасибо всем. Как ясразу не догадался?!? профилированный/профильный лист - shaped/profile sheet Знаете как сказать обе фразы целиком (а то торможу после 10 листов договора): |
Мой вармант (соответсвенно) - filling of the concrete panel guardrail and its painting; - installation of profile sheet fence; |
Попробуйте сказать про fence - erection |
Не вполне понял, что имеется в виду под erection. |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=188266&l1=1&l2=2&SearchString=erection&MessageNumber=188266 а также простой словарь: erection [] |
|
link 27.04.2009 5:05 |
Еще не забудьте, что железобетонная панель - reinforced concrete panel. |
Спасибо всем :)) |
в данном случае для бетона лучше использовать putty или spackling (paste) (в качестве шпаклевки) и все же "заборы" лучше "шпаклевать" :) профлист - вариант corrugated sheets |
У меня мама - инженер-конструктор. Она взглянула на оригинал и тоже была в недоумении. |
Под "забором" имеется в виду "железобетонное ограждение". А под "ограждением" - "ограждение из колючей проволоки типа Егоза". Это я отдельно узнавал у заказчика. |
про профлист (он же профнастил, когда на крыше), знаю как по-немецки будет, словарный вариант DE=>EN: http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=on&chinese=both&pinyin=diacritic&search=Trapezblech&relink=on |
Наверно, уже поздно, однако... Нашел в Лингве. шпатлевание - stopping (Building (Ru-En) (к версии ABBYY Lingvo x3) |
You need to be logged in to post in the forum |