Subject: нежный суп-пюре какой подобрать эквивалент для "нежный" в этом контекстене могу определиться спасибо |
Option: delicate cream soup |
|
link 26.04.2009 14:29 |
а чё не tender? |
спасибо, %&$ |
I am still Cyrillicless..(((... however, in classical gastronomic nomenclature the term "cream soups" apply to soups enriched by milk or cream (and normally thickened with bechamel or simple roux)... the term is normally reserved for those that are thickened by vegetable starch)... In everyday usage the two are quite interchangeable of course... The French Multitran offers "velouté" as a translation of суп-пюре, which is plain wrong, for velouté is a soup thickened with egg yolk and/or butter or cream (and sometimes all three are present)... it is a category of its own. More to the point, in the context of soup I would prefer to render "нежный суп-пюре" as "a silky purée soup", since the "нежный" here most probably refers to the smooth and light texture of the dish.... |
CORRECTION .....the term "purée soup" is normally reserved for those that are thickened by vegetable starch |
"delicate" is good |
smooth не подходит? |
|
link 27.04.2009 5:39 |
soft |
creme of soup |
cream soup with delicate flavor |
This ain't gonna be delicate--- Deserad, get lost. |
А почему только Deserad? Избранником Вашим мне быть не хотелось бы. Этот вариант предложен был и ранее. К тому же, этот вариант есть в МТ, и он совершенно человеческий. Вы мутите воду, и совершенно напрасно. |
офф на неоффовской ветке. |
delicate flavor до Вас, Deserad, предложено не было и быть не могло, потому что этого не было в исходнике |
Валькирия, "нежный суп-пюре" и "суп-пюре с нежным вкусом" имеют одну семангтическую основу. И, если Вы набрали бы поиском сочетание "delicate flavor" или "нежный вкус", то именно этот вариант и получили бы. |
семанТическую основу. |
Пошел вон! Невозможно уже, млять |
После обеда особенно приятно поговорить на кулинарную тему )) Голосую за "silky purée soup". Это наиболее точно передаёт ощущение нежности супа на языке, его тонкой консистенции. Тактильное. |
...но можно использовать creamy (Food that is creamy has a soft smooth texture and appearance) |
)) А как же это вот - vegetarian friendly? Ну, и постЯщиеся ещё... Не отпугнём меньшинства "сливочным" и "кремовым" ? |
На всякий случай, нашел фразу из меню (сайт не русский).. NORI SOUP "Thin shreds of Nori with peas and carrots give this soup a delicate flavor". http://www.teapotvegetarianhouse.com/menus.htm Я все-таки полагаю, что "нежность" крем-супа как раз в "нежном вкусе" и заключается. |
так creamy здесь в переносном смысле-то, чай, меньшинства знают это значение |
А ежели не знают? )) Что хотите со мной делайте, но creamy мне звучит если не "жирно", то, как минимум, "густо". А silky может быть и вполне жиденьким. Как там говорить-то надо в таких случаях? "Йа креведко?" |
мляяяя... ну тупой... ну ведь в глаза же прям... а всё божья роса... да штож такое... |
Кхм, (*размышляет, как обратиться*) Любезный. Что это Вы встреваете в разговор интеллигентных людей (с позволения nephew)? Готовы при личной встрече в таком же тоне со мной побеседовать? Назначьте место и время. |
Dmitry G, да это реплика поверх нас, интеллигентных людей, это к нам не относится, это предыдущему оратору. А я так с вами полностью согласна, silky супчик. (Эта silkiness продукта в пищеводе в некоторых контекстах соответствует русскому "словно боженька босиком по душе пробежал".) |
ххех... Дмитрий, это не Вам было, ага. ))) Вон племяшка при делах. |
gel, Кровь после обеда так и играет. Моя перчатка (и всё же заметьте - именно МОЯ) зависла в воздухе и вернулась обратно в руку. nephew, у меня просто не хватило таких слов это объяснить ) |
|
link 27.04.2009 13:58 |
ну так из любопытства. а про супчик понятие "нежный" относится ко вкусу или к консистенции? может, например, быть нежным суп пюре из остреньких перчиков - даже если он кремообразен? |
2 злобный гном с волосатыми нога... Без контекста это может быть всяко! :) У меня возникла ассоциация со вкусом. |
Господа англичане, а как вам выбор гугла? не катит? http://www.google.com/search?client=opera&rls=ru&q=delicate+&+silky+purГ©e+soup&sourceid=opera&ie=utf-8&oe=utf-8 тут именно silky и используется как определение - нежный для супчика... |
You need to be logged in to post in the forum |