Subject: first nose, second nose, palate Коллеги, кто сталкивался с такой дегустационной терминологией? Речь идет о характеристиках коньяка. Т.е. в буквальном смысле: "первый раз нюхнуть", "второй раз нюхнуть", "попробовать на язык".Спасибо |
|
link 25.04.2009 17:02 |
Дайте предложение, и всё! |
Да нет никакого предложения. "Первый нос": перечисляются оттенки аромата "Второй нос": перечисляются оттенки аромата. "Язык": перечисляются оттенки вкуса. Так и написано. Это какая-то проф. терминология дегустаторов. Вот я и спрашиваю: может, кто сталкивался? |
Всё это есть в google |
|
link 25.04.2009 17:20 |
Прав Сomandor: всё есть. Елена Савельева. Цвет: золотисто-соломенный, средняя маслянистость, блестящее. Нос: первый нос — очень слабо выраженный, нечеткий аромат: медовый тон, древесные нотки, легкий оттенок ботритиса. Второй нос — раскрывается слабый бензольный тон. Вкус: очень элегантный и сбалансированный. Послевкусие: средней продолжительности, с легкой горчинкой. Комментарии: очень нежное, элегантное, сбалансированное вино. Очень гастрономическое: твердые и мягкие сыры, фуа-гра. |
Махавишну, спасибо за помощь. Если не секрет, на какой по счету странице результатов оказалась эта Елена Савельева? Я просмотрел штук пять -- не нашел ничего. А вот поиск в Яндексе оказался более результативным -- уже на второй странице статья по теме. |
Между прочим, вот дополнение к теме: "Что же это за спасительный «первый нос», который так выручает винодела, и существует ли второй, третий и прочие носы? Мсье Серван улыбается, он явно доволен вопросом. «Конечно, «первый нос» - очень специфический термин, - отвечает он. - Но для любого винодела он означает первое «прикосновение» к напитку, знакомство с ним. Мы сразу ощущаем гамму ароматов и распознаем все минусы и плюсы вина. Это самое главное. Если все в порядке, следует глоток. Если хотите, то это «второй нос» - ощущение от напитка во рту. И, наконец, «третий нос» - когда вы проглатываете вино и испытываете какие-то ощущения. По совокупности всех трех «позиций» можно сформировать свое отношение к напитку». http://www.chance.ru/news/index.html/x4wpgllzs Махавишну, Вы не хотите внести термины в базу данных? Для будущих, так сказать, поколений. Вроде как с Вашей подачи мы нашли правильный перевод. Если Вам лень, я готов вбить термины. |
|
link 25.04.2009 18:54 |
Это ж не с моей подачи. Это Сomandor 25.04.2009 20:14 Всё это есть в google |
|
link 25.04.2009 18:55 |
Вбивайте, мне лень. Тем более, это Ваш перевод. |
Я б для начала б спросил б, с какого на какой езык переводим, вообще-та. |
|
link 26.04.2009 6:16 |
А ета какая езыка ты говорите? Оне хотят с английского, кажется. |
на олбанскам, как принета. а как ане хатяд - в упор нивижу. |
>Это ж не с моей подачи. >Это Сomandor 25.04.2009 20:14 >Всё это есть в google Не согласен. Такая "помощь", как от Командора, не считается. Это и не помощь вовсе. "-- Скажите, где купить такое же, но с перламутровыми пуговицами? -- В магазине. -- Спасибо, будем искать." Для албанцев: с английского на русский. А можно с руского на английский. Как кому нравится. |
You need to be logged in to post in the forum |