DictionaryForumContacts

 Лавина

link 24.04.2009 11:53 
Subject: manual push button battery switches
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

речь идёт об электрооборудовании на яхте.

emergency generator manual push button battery switches.

Без контекста - подпись к схеме яхты. Тут непонятно мне, как присобачить это "battery switches". Как-то кажется, что здесь ошибка, даже просто на грамматическом уровне как-то мне кажется непонятным - что на самом деле должно быть либо emergency generator manual push button , либо emergency generator battery switches (такое. кстати, точно есть, на другой схеме). Или всё-таки можно как-то объединить ?

Заранее спасибо

 Cutie

link 24.04.2009 12:18 
не знаю как будет термин, но может быть этот ручной нажимной выключатель в виде батарейного коммутатора? единственное что приходит в голову )

 Dmitry G

link 24.04.2009 12:32 
Кнопки ручного переключения (выключения) аккумуляторных батарей

 

You need to be logged in to post in the forum