DictionaryForumContacts

 Floy

link 19.04.2009 10:22 
Subject: a porcelain cat is more malicious than you
Пожалуйста, помогите перевести.
a porcelain cat is more malicious than you
Есть ли аналог в русском?

 SirReal moderator

link 19.04.2009 10:30 
иди вон, на кошках потренируйся...
шютка.
ну какой аналог? это не устоявшееся выражение, а придуманное на месте

 Floy

link 19.04.2009 10:45 
)))) спасибо) я думала может у нас не про кошек так говорят....

 Shumov

link 19.04.2009 13:18 
добрее дедмороза))

 eu_br

link 19.04.2009 15:48 
Если имеется в виду реакция на попытку испугать, то могут подойти вот такие: "Не пугай сокола вороной" и "Напугал как заяц кобылу". Есть еще более современные, про то, кого чем напугали, но их употребление еще больше зависит от контекста...

 

You need to be logged in to post in the forum