|
link 10.04.2009 16:50 |
Subject: Field Adjustments Void Warranty – FACTORY SEALED. Пожалуйста, помогите перевести.Field Adjustments Void Warranty – FACTORY SEALED.Выражение встречается в следующем контексте: Собственно говоря, контекста нет. Идет предупреждение. Заранее спасибо |
... - ЗАВОДСКАЯ ПЛОМБА! |
Первая часть предложения в моем вольном изложении: Регулировка в незаводских условиях аннулирует гарантию - ... |
|
link 10.04.2009 18:03 |
Спасибо :) |
You need to be logged in to post in the forum |