|
link 9.04.2009 19:06 |
Subject: санитарно-бытовой комплекс Please help to translate.Phrase is used in the following sentence: Thanks in advance |
Option: a pipeline maintenance crew/staff/personnel accommodation block |
ИМХО, встречался термин green room, после долгих раздумий с заказчиком, решили что это он и есть)) |
*green room* оч. спецю термин |
Это зависит. В моем представлении это может быть несколько балков, в которых можно погреться, поесть и справить нужду, а может вахта там и живет, тогда может быть просто pipeline maintenance camp, pipeline maintenance crew camp или короче pipline crew camp. У Сахалин Энерджи есть PMD - pipeline maintenance depot. Это довольно большие комплексы со складом, ремонтным цехом, жилыми и санбытовыми помещениями. A green room - это комплекс? |
accomodation block for personnel maintaining oil pipeline |
Accomodation block был бы на морской платформе, но никак не на суше, а речь то идет не о морской платформе. |
XXX Camp Utilities |
You need to be logged in to post in the forum |