DictionaryForumContacts

 Alex sed lex

link 9.04.2009 19:06 
Subject: санитарно-бытовой комплекс
Please help to translate.

Phrase is used in the following sentence:
cанитарно-бытовой комплекс для персонала, обслужтвающего нефтепровод

Thanks in advance

 %&$

link 9.04.2009 19:41 
Option:
a pipeline maintenance crew/staff/personnel accommodation block

 TST

link 10.04.2009 5:04 
ИМХО, встречался термин green room, после долгих раздумий с заказчиком, решили что это он и есть))

 %&$

link 10.04.2009 5:20 
*green room* оч. спецю термин

 Codeater

link 10.04.2009 6:09 
Это зависит. В моем представлении это может быть несколько балков, в которых можно погреться, поесть и справить нужду, а может вахта там и живет, тогда может быть просто pipeline maintenance camp, pipeline maintenance crew camp или короче pipline crew camp. У Сахалин Энерджи есть PMD - pipeline maintenance depot. Это довольно большие комплексы со складом, ремонтным цехом, жилыми и санбытовыми помещениями. A green room - это комплекс?

 Bernie

link 10.04.2009 7:45 
accomodation block for personnel maintaining oil pipeline

 Codeater

link 10.04.2009 7:55 
Accomodation block был бы на морской платформе, но никак не на суше, а речь то идет не о морской платформе.

 nephew

link 10.04.2009 8:03 
XXX Camp Utilities

 

You need to be logged in to post in the forum