Subject: All Prices include a commisioning fee from 20% for your company. busin. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: All prices are Ex Works and excluding VAT. All Prices include a commisioning fee from 20% for your Никак не получается уловить смысл данного предложения. Авторы голландцы, может в этом заключается вся сложность. Буду очень благодарен за любые варианты. |
Во все цены "зашиты" 20% вашей [компании] комиссии. |
Что-то не совсем понятно, как же тогда будет выглядеть правильный вариант? Commisioning пишется с одной s? Разве это не опечатка и не переводится как пуско-наладочные работы? |
А контекст давайте. Может у вас действительно про товарчик или оборудование с установкой на месте и пуском. |
|
link 9.04.2009 14:56 |
commissioning - еще может быть проектом или заказом... 20% комиссионных вашей компании по проекту(заказу) включены во все цены. А если речь идет о пусконаладочных работах, тогда - 20% взноса от вашей компании за пусконаладочные работы включены во все цены. Вот это from меня смущает...вроде как оно там лишнее.. |
Текст - предложение по продаже оборудования. Контекст следующий: We are glad to offer you this equipment for broilerhouses. Далее идет описание оборудования и условий оплаты. В условиях оплаты имеется следующий пункт: Not included: |
|
link 9.04.2009 15:24 |
Ну вот, все неправильно без контекста.. Получается, это предоплата за оборудование, а не комиссионные и не пусконаладочные работы... |
Условия оплаты преполагают предоплату 50%: Payment: 50% Prepayment 45% At showing transport documents (CMR, Certificate of Origin) 5% 8 weeks after transport date Including by Rabobank accepted bankguarantee Validity: This offer is valid until 30 days after offer date Not included: Costs for starting up the equipment. Costs for legalisation in Belarus. Получается, a commisioning fee from 20% for your company - это что-то другое?.. |
Разве это не опечатка и не переводится как пуско-наладочные работы? Переводится, но в сочетании с ex works смысла имеет мало. |
|
link 9.04.2009 16:16 |
А Ваша компания в качестве агента действует? |
В качестве заказчика оборудования |
|
link 9.04.2009 17:29 |
Да я тоже поняла бы скорее как tumanov, но не въеду, при чём тут комиссионное вознаграждение... |
А если это эксплуатационная компания и commissioning fee - комиссия за ввод в эксплуатацию? |
|
link 9.04.2009 18:23 |
Во все цены включен комиссионный сбор (от?) 20% для вашей компании... |
спасибо!! |
|
link 9.04.2009 19:08 |
Сбор... он как бы... взимается, по уму-то... |
при чём тут комиссионное вознаграждение... откат |
You need to be logged in to post in the forum |