Subject: it also gave Nato a bloody nose into the bargain. polit. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
... в придачу к этому оставили НАТО с носом .... |
|
link 8.04.2009 13:35 |
как вариант: Дало НАТО по носу |
|
link 8.04.2009 13:37 |
ОСТАВИТЬ С НОСОМ, имхо - ЭТО СКОРЕЕ ОСТАВИТЬ НИ С ЧЕМ, А ТУТ ЗНАЧЕНИЕ БЛИЖЕ К "НАНЕСТИ НЕЗНАЧИТЕЛЬНОЕ ПОРАЖЕНИЕ" |
Jonathan Dimbleby's article? очень сильно имхо, у меня рождаются ассоциации с разбитой переносицей где-нибудь в уличной драке или в школе |
Щелкнуть по носу? (в значении унизить, поставить на место зарвавшегося?!?) |
AHA, Jonathan Dimbleby's article...CONSISTS MANY THINGS TO debate about.... |
eveliyn Интересная статейка. Если не секрет, работаете переводчиком статей? |
NEA, POKA PO KRAINEI MERE...DIPLOM PISHU ....The stereotypes “Russia, Russians” and means of their representation in the American and English press....A VY KAKIM TUT VETROM? |
Пробовал предлагать услуги (на фриланс-основе) некоторым организациям по переводу онлайн-статей и новостей. Не подошел за отсутсвием стажа. Ща в БП штатно. Но интерес-то остался. |
Or perhaps it's worth writing in English? :)) |
yah, as u like it.....the same with us.... -I mean students of PEREVODOVEDENIA of our local university....it's especially difficult to find anything here, in "province".....that' why I 'm a tutor for now... |
Очень распространённое клише. Мне нравится вариант Serge1985 - щёлкнуть по носу, хотя в других контекстах было бы "расквасить нос". |
"расквасить нос". НАТО - это реально круто. Но масштабность происшедшего не та. А жаль. Скорее - просто щелкнули. Как комариный укус. неприятно, но мелочь. |
eveliyn *that' why I 'm a tutor for now...* A tutor? Hmm, and what would you want to be? |
a tourist guide...... a translater.....a teacher of foreign languages....not sure for the moment..... at least I'm practicing the occupations now... |
You need to be logged in to post in the forum |