|
link 7.04.2009 12:15 |
Subject: название диссертации Пожалуйста, помогите перевести."Педагогическая риторика как эффективный прием использования стилистических средств студентами-филологами: Мой вариант: Pedagogical rhetoric as the effective way of using stylistic devices by student philologists Заранее спасибо |
consider: Usage of rhetoric in teaching practice an effective method of capturing the art of speaking by linguistics students. |
Teacher class rhetoric as an effective technique/guide for phylology students's use of stylistic devices |
Classroom rhetoric would sound better, wouldn't it? |
It certainly would! and don't forget to Capitalize the Initial Letter of Each Word in a Heading (except articles and prepositions) |
no need To capitalise. В библиографиях, насколько помницца, титулы манускриптов строчными пишут. Проверьте, у меня устаревшие сведения. Кста. В тех же библиографиях иноязычные назв. работ (книг и диссеров) дают транслитом по какому-то редкому стандарту (с обозначением мягкого знака апострофом), причем курсивом. Перевод иногда дают, иногда нет, depending on the house style. |
Sjoe! Вы, по всей вероятности, путаете правила цитирования и библиографирования с правлами написания собственно заголовков в английском языке. The Chicago Manual of Style gives a good breakdown of most cases of title capitalization in English. If, by any chance, you have the book, it's on p. 282 in the 14th edition. And if you open a bibliography page of any book published by a reputable house, you'll see that the titles are set in the so called "headline style" (all words in initial caps), that is, the titles in the bibliography are the exact match (capitalization wise) of the cited work title. You are right about the italics, some style guides (CMS included) require that titles be capitalized. Anyhow, I strongly suggest the Chicago for any style-related issues. So, I don't insist, but would suggest using capitals in the title. But I wouldn't loose any sleep over it, as someone has recently asked about. |
Скорее всего, путаю. Да, пожалуй. С другой стороны, вопрос аскера у меня сразу вызвал ассоциацию именно с цитированием/библиографией (где чаще всего названия диссертаций упоминаются; логично, да?). Кас. "any book published by a reputable house" - Я посмотрел. 50-50, give or take 10-15. То же самое в серьезных (или претендующих на серьезность) журналах, особенно американских (многие, кстати, profess adherence to Chicago, но при этом допускают массу изъятий). Кас. библио и citation - мне доводилось оформлять переводы manuscript contributions по brain science в несколько амер. журналов; у них заметно различались требования. Вот то, что в некоторых титулы научных работ требовалось строчными, а кое-где и клером (с переводом или без), мне запомнилось именно потому, что было at odds с тем, к чему я привык. Я это к тому, что всякое бывает. |
You need to be logged in to post in the forum |