DictionaryForumContacts

 Arandela

link 6.04.2009 11:45 
Subject: Concrete Society Technical Reports
В документации на устройство бетонных полов в складском помещении даются нормативы и ссылка на Concrete Society Technical Reports.
При поиске в гугле выяснила, что это название журнала. На наших российских сайтах он так по-анг и упоминается.
мой вопрос: переводить это название или так и оставить? Или транслитерировать?

 Михаил

link 6.04.2009 12:14 
Обычно название западных журналов так и оставляют. Можно в скобках русскими буквами написать.

 Arandela

link 6.04.2009 12:31 
Спасибо)))

 Arandela

link 6.04.2009 13:22 
И еще пара моментов))).
В следующем контексте не очень понятно значение onerous и TBC.

• Floor slab design loadings to the warehouse areas are to be the most onerous of:

a) The loadings applied from the material handling equipment (part of fit-out contract).
Wide aisle racking with back to back leg loads of 7.5 tones each (15 tones total). Assumed base plate size 100 x 150 mm capable of being placed adjacent to slab construction joints.

Or
b) 80 kN/m² applied as a uniformly distributed load to the entire ground bearing floor slab.

Or
c) Forklift truck wheel loading of 8 tones TBC.

Мой вариант начала:

Проектное заполнение половых плит в складских помещениях труднее всего выполнить из-за:

и с) Нагрузка на колеса вилочного погрузчика 8 тонн (что такое ТВС????)

 Arandela

link 6.04.2009 13:27 
скорее в с) нагрузка колеса вилочного погрузчика 8 тонн ТВС??? (to be considered - требует уточнения)

 Arandela

link 6.04.2009 13:29 
Я тут тихо сам с собою, но мне помогает)))
Floor slab design loadings to the warehouse areas are to be the most onerous of:
Проектная нагрузка на плиты пола на складе ...

 

You need to be logged in to post in the forum