Subject: OFF: почему на форумах всегда хомят, если напишешь что-то неправильно в переводе или ответе? Я думаю, что форумы для того и существуют, чтобы спрашивать и отвечать, даже если не совсем уверен в ответе. Пользователь сам решает, какой ответ выбрать. А когда совета спрашиваешь, так вообще не понимаю, зачем грубо отвечать и обвинять человека в отсутствии знаний: ведь если он уже здесь и просит совета, понятно, что он не уверен в своих собственных силах в данной отрасли. Или я что-то неправильно понимаю?
|
извините, ошибочка в написании слова, конечно же "хамят" :))) |
полностью согласна! просто не следует обращать внимания на всяких "умников", а их, к сожалению, очень много! Не нужно стыдиться не знания-золотые слова! |
Вы абсолютно правы в том, что хамить плохо. Однако, если понаблюдать подольше, то станет очень заметна тенденция отдельных пользователей форума "на чужом горбу въехать в рай". Отсюда и некоторая неадекватность ответов-комментариев на некоторые вопросы. Например, когда ответ на вопрос не то чтобы легко находится в словаре, а просто в словарь никто не смотрит, потому что спросить проще. Или поиск по форуму легко выводит на добрую сотню ответов на такой же вопрос в течение последних двух недель. |
Tumanov, полностью согласна с Вашим мнением. Однако наблюдала эту тенденция не только на этом форуме и не только, когда вопрос легкий и когда ответ есть в словаре. К сожалению... Но все равно спасибо за ответ. |
Точно! К чертям умников. Да здравствуют стюденты, делающие домашние работы, и блондинки, почему то занятые переводами про компресcоры и трубопроводы. Load line у парохода - линия груза (потому что она - блондинка свое мнение имеет и это ее право), или "прибор работает от шкалы" - "А чего ты ругаешся, ты чего самый умный тут штоли?". Смотря как спрашивать. |
tumanov, согласна, что халявщиков - будем называть их так, достаточно много! Но стоит ли тогда вобще им отвечать? Зачем хамить? Игнор таким и делов то!))) |
Codeater, зачем же так радикально? Быть умником - это хорошо, и даже очень. Но ведь умники тоже не всегда были такими, тоже ведь учились и спрашивали у кого-то совет, тоже ведь брали перевод, который был для них труден и делали его - только так можно получить опыт и знания. Конечно же, самообразование никто не отменял!!! |
Codeater, повеселил!)) |
Да, они не всегда были такими. Но я осмелюсь предположить, что умники учились до получения корочки. Уровень же вопросов "неумников" очень часто не на уровне "после", а явно на уровне "до". Что без сомнения простительно изучающим язык и студентам. Но, во-первых, это сразу видно по вопросу. И на вопросы изучающих язык ответ дается обычно без злопыхания. Когда же, пардон, студент-медик задает вопрос типа "а как там при трепанации скальпель держать, да побыстрее, а то пациент уже отходит", то почему-то такому студенту и к операциям его допустившего человека, ну не наказывают, но добрых слов говорят им мало. |
Во-первых, хамят не "всегда"... Во-вторых, работа у переводчиков нервная, и нас, как правило, никто не жалеет - ни клиенты, ни начальство... странно требовать нежности и ласки от человека, который часами пропускает через мозг чужой, не всегда самый умный/нужный текст, при том, что за спиной потарапливают и рвут страницы из принтера прежде, чем он успевает допечатать... В-третьих, Туманов прав насчет чужого горба и рая... В-четвертых, вспомню еще одну народную мудрость насчет дареного коня и зубов... В-пятых, мне число 5 нравится больше, чем 4, поэтому хочу чтобы было 5 пунктов в моем ответе... про что бы еще сказать... а, вот: студенты, преподаватели, домашние работы, упражнения на грамматику - не помогаю и помогать не буду, т.к. не интересно, бессмысленно и раздражает. Если только иногда вдруг под настроение... Вроде все... если что, еще кто-нибудь добавит, я уверен... |
согласна, Tumanov, но студент-медик не переводчик, и переводчик учится всю жизнь, потому что язык постоянно развивается, прогресс не дремлет и появляется масса новых слов и терминов. И все же не понятно, если все должны быть уже умными, для кого тогда эти форумы? Для студентов и тех, кто учит язык? |
eu_br, согласна, что хамят не всегда. И это радует! И с Tumanov я тоже согласна насчет горба и рая. Просто в этом вопросе, я не имела в виду конкретные случаи халявы, а просто когда человек действительно не может понять слово в контексте или найти какой-то редкий термин. |
Ай умники и не очень, я вобще не это имела в виду, а вам смотрю понравилось слово))) Знаете, вот я студентка, учусь на переводчика. Конечно мои познания языка еще не столь велики, но я стараюсь, учусь, спрашиваю совета у более опытных людей, как например в этом форуме и не считаю, что в этом есть что-то постыдное! Я выучусь и буду знать язык идеально, но всё равно не остановлюсь на этом, захочу знать его еще лучше... век живи-век учись! И те люди, которые уже работают переводчиками и у которых огромный опыт, всё равно не совершенны! Просто некоторые забывают тяжелую студенческую жизнь и делают вид как-будто они уже родились с корочкой и опытом... вот это конечно, действительно бесит!!! |
Я же и говорю, как справшивать. Я что, не спрашиваю что-ли? Еще как спрашиваю. Что касается неопытных, то тоже нет проблем. Все хлеб с корки есть начинают. Но почему то не зазорно ответить одним даже на примитивный вопрос, а иных сразу хочется отправить в сад. Может "блондинкам" (не обижайтесь, брюнетки и брюнеты тоже могут быть "блондинками") стоит обратить внимание на то, как они задают вопросы. Ну и хотя бы немного самим попробовать найти ответ прежде, чем спрашивать. |
Аналогия с медиком не так проста. Медик тоже учится всю жизнь, и по той же самой причине. Только медик сначала тренируется в морге на трупах, прежде чем на живом человеке операцию делать. Переводчики же, как показывают некоторые наблюдения, мало того, что в учебном заведении не тренируются на учебных переводах, но и после его окончания не имеют той базовой основы, к которой - и тут вы абсолютна правы - добавляется новое знание от развития языка, бдения недремлющего прогресса и появления новых слов и терминов. |
|
link 4.04.2009 13:38 |
Section - я бы вообще сказал, что хамят редко, но постебаться над глупым или неграмотным ответом - то святое а раз вляпался - нечего и обижаться (с моими ответами такое тоже бывало:)) ) |
2 Sabiwka Это очень хорошо, что вы учитесь. |
как же Вы этих бедных блондинок))) за что же так! поверьте, цвет волос вовсе не причем))) |
tumanov, с русского на неродной приходится переводить и конечно же очень часто, но не за деньги. |
Из любви к искусству, получается? Тогда я вас не понимаю. :0) Шли бы уж тогда в футбол что-ли поиграли... |
Мне в свое время повезло. Когда-то доводилось переводить статьи по геологии, и приходилось обращаться к авторам, если местные (благо это часто было). В первый раз даже спрашивал, как по-английски будет "отложения". А тогда ни Мультитрана не было, ни бумажного словаря путного (потом появился вскорости). И Chief Translator'а доставал лично и по телефону. При всем при том меня терпели и относились благожелательно. А потом сказали: "Вы у нас самый лучший переводчик по палеонтологии", и радостно на меня ее повесили. Хорошая была школа. Всем спасибо! (вдруг тоже кто-нибудь заглянет). |
GhostLibrarian, в принципе и это я тоже имела в виду. Просто не понимаю, зачем это делать, ну, увидел, глупый ответ, ну, поправил - молодец!!! Зачем высказывания в адрес отвечающего? Критика хороша, когда она конструктивна. А когда это уже явные издевки, то так можно любое желание учиться и совершенствоваться отбить. |
как же Вы этих бедных блондинок))) за что же так! поверьте, цвет волос вовсе не причем))) Вы правы. Надо честно назвать их своим точным именем. |
Да и, кстати, переводить как раз приходится в основном с русского. По-английски сами все читают, кому надо, мало спроса на такую работу в здешних кругах :(( |
так можно любое желание учиться и совершенствоваться отбить. А как против халявщиков помогает. |
Я именно о том, и говорила, о чем Victor_G сказал, что все мы учимся и до получения корочки, и после. И что не все повезло вместе с корочкой получить огромный багаж знаний из университета, и не потому, что глупый студент был, а потому, что ВУЗ не особо хороший, практики не было с носителями языка не общались и т.д. |
|
link 4.04.2009 13:50 |
явные издевки здесь бывают в отношении людей с избыточным самомнением. в бутылку лезть не надо. Если Вы считаете, что Вас здесь много и незаслуженно обижают - может быть стоит поменять стиль поведения, или форум |
"так можно любое желание учиться и совершенствоваться отбить. А как против халявщиков помогает. Проверено!" tumanov, согласна насчет халявщиков уговорили :)))) |
Практика показывает, что чаще все-таки "студент - глупый". |
GhostLibrarian, вот такие ответы я, в основном, и имею в иду, как Ваш сейчас. Разве кто-то, что плохое сказал, разве сказал, что много или незаслуженно, просто ведь вопрос задала, а вы сразу форум поменять... |
К сожалению, это так, Tumanov, особенно сейчас почему-то... :((( |
|
link 4.04.2009 14:03 |
Section - извините, но мой ответ я хамством не считаю. Лично к Вам я это предложение также не относил. Это примерно такая же мысль вслух, как Ваш вопрос А основывалась она на чтении длинных тем, посвященных общению с "самобытными знатоками" английского языка |
Был один случАй. Мне отец рассказывал. На буксир, где кэпом был его знакомый, поставлили какую то новую железяку, а инструкция была на английском. Дали переводить одному молодому человеку, который утверждал, что он супер-пупер, но уж больно молод он был для супер-пупера. Приносит этот переводила свой талмуд и прямиком к кэпу, а тот ему, а мне, дескать, чего, ты деду (стармеху) давай показывай. Мол. чел. удалился со стармехом в МО, чтобы на месте посмотреть и перевод и железяку. Через несколько минут, сопровождаемый матами стармеха, переводила выбегает из МО и несется прочь наи причал. Вслед летят листки с переводом... . Мораль - не умеешь не берись. |
а вот когда tumanov у нас был студентом, он был гением, как и сейчас! ))))))))))) весь такой начитанный... Ваш любимый писатель Чехов, коль не ошибаюсь!)))))))))) жду очередную подколку с Вашей стороны.... |
1. Критика должна быть конструктивной. 2. К критике надо относиться хорошо, ибо ошибок не делает только тот, кто ничем не занимается. Вот и всё, наверное. А про студентов вы зря. Ежели студент устроился нештатником в бп, прошел тестовое задание, (а не просто тупо просиживает лекции), то его даже похвалить надо за стремление. Ну, будет он тут задавать вопросы и набираться опытУ). Все чики-пики. |
GhostLibrarian, если это было не ко мне, зачем тогда личные местоимения с большой буквы писать? Вот, я и подумала, что это лично ко мне. А если Вы говорили это вобщем, тогда я тоже это хамством не считаю. |
Туманов, когда учился, был обычным простым студентом. Таких в промежутке от 1976 года до 1982 года было много Учили его не по-нынешнему, всего 6 лет, и методом соленого огурца. Типа, хочешь-не хочешь, а через 3 месяца быть тебе в банке соленым до мозга костей. :0) |
Tanitta, поддерживаю |
Tumanov, вот это метод, не то, что сейчас, я бы не отказалась, чтобы меня так обучали в свое время :))) |
что в принципе происходит и со мной сейчас... и учат меня точно так же 6 лет.... |
Ну, да хвалить надо за стремление. Вот было такое стремление в обществе - продпрограмма. Я как-то передачу смотрел, про тетеньку одну. |
Кстати о тестовых переводах. Много тут было спрашивающих именно с тестовыми переводами, как потом выяснялось. :0) |
тетенька помешанная, раз не понимает, что угрозой для общества является.... одно шокирует, как она устроилась на работу??? воооот... что страшно!!! |