DictionaryForumContacts

 Section

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 all

link 4.04.2009 12:59 
Subject: OFF: почему на форумах всегда хомят, если напишешь что-то неправильно в переводе или ответе?
Я думаю, что форумы для того и существуют, чтобы спрашивать и отвечать, даже если не совсем уверен в ответе. Пользователь сам решает, какой ответ выбрать. А когда совета спрашиваешь, так вообще не понимаю, зачем грубо отвечать и обвинять человека в отсутствии знаний: ведь если он уже здесь и просит совета, понятно, что он не уверен в своих собственных силах в данной отрасли. Или я что-то неправильно понимаю?

 Section

link 4.04.2009 13:03 
извините, ошибочка в написании слова, конечно же "хамят" :)))

 Sabiwka

link 4.04.2009 13:04 
полностью согласна! просто не следует обращать внимания на всяких "умников", а их, к сожалению, очень много! Не нужно стыдиться не знания-золотые слова!

 tumanov

link 4.04.2009 13:07 
Вы абсолютно правы в том, что хамить плохо.

Однако, если понаблюдать подольше, то станет очень заметна тенденция отдельных пользователей форума "на чужом горбу въехать в рай". Отсюда и некоторая неадекватность ответов-комментариев на некоторые вопросы. Например, когда ответ на вопрос не то чтобы легко находится в словаре, а просто в словарь никто не смотрит, потому что спросить проще. Или поиск по форуму легко выводит на добрую сотню ответов на такой же вопрос в течение последних двух недель.
Плюс, дополнительная завязка на деньги.
Очень много вопросов задается "специалистами", взявшихся за коммерческий перевод. Однако уровень вопросов показывает, что, допустим, у такого спеца по высшей математике (или другой дисциплине) проблема с возведением числа в квадрат. А это элементарная, даже не алгебра, а арифметика.
Получают же "коллеги" заказ за счет низких цен за свою работу, и тем самым тоже не помогают общему умиротворению в обществе.

 ailene

link 4.04.2009 13:10 
Tumanov, полностью согласна с Вашим мнением. Однако наблюдала эту тенденция не только на этом форуме и не только, когда вопрос легкий и когда ответ есть в словаре. К сожалению... Но все равно спасибо за ответ.

 Codeater

link 4.04.2009 13:10 
Точно! К чертям умников. Да здравствуют стюденты, делающие домашние работы, и блондинки, почему то занятые переводами про компресcоры и трубопроводы. Load line у парохода - линия груза (потому что она - блондинка свое мнение имеет и это ее право), или "прибор работает от шкалы" - "А чего ты ругаешся, ты чего самый умный тут штоли?".
Смотря как спрашивать.

 Sabiwka

link 4.04.2009 13:14 
tumanov, согласна, что халявщиков - будем называть их так, достаточно много! Но стоит ли тогда вобще им отвечать? Зачем хамить? Игнор таким и делов то!)))

 Section

link 4.04.2009 13:15 
Codeater, зачем же так радикально? Быть умником - это хорошо, и даже очень. Но ведь умники тоже не всегда были такими, тоже ведь учились и спрашивали у кого-то совет, тоже ведь брали перевод, который был для них труден и делали его - только так можно получить опыт и знания. Конечно же, самообразование никто не отменял!!!

 Sabiwka

link 4.04.2009 13:15 
Codeater, повеселил!))

 tumanov

link 4.04.2009 13:21 
Да, они не всегда были такими.
Но я осмелюсь предположить, что умники учились до получения корочки. Уровень же вопросов "неумников" очень часто не на уровне "после", а явно на уровне "до".
Что без сомнения простительно изучающим язык и студентам. Но, во-первых, это сразу видно по вопросу. И на вопросы изучающих язык ответ дается обычно без злопыхания.
Когда же, пардон, студент-медик задает вопрос типа "а как там при трепанации скальпель держать, да побыстрее, а то пациент уже отходит", то почему-то такому студенту и к операциям его допустившего человека, ну не наказывают, но добрых слов говорят им мало.

 eu_br

link 4.04.2009 13:25 
Во-первых, хамят не "всегда"...
Во-вторых, работа у переводчиков нервная, и нас, как правило, никто не жалеет - ни клиенты, ни начальство... странно требовать нежности и ласки от человека, который часами пропускает через мозг чужой, не всегда самый умный/нужный текст, при том, что за спиной потарапливают и рвут страницы из принтера прежде, чем он успевает допечатать...
В-третьих, Туманов прав насчет чужого горба и рая...
В-четвертых, вспомню еще одну народную мудрость насчет дареного коня и зубов...
В-пятых, мне число 5 нравится больше, чем 4, поэтому хочу чтобы было 5 пунктов в моем ответе... про что бы еще сказать... а, вот: студенты, преподаватели, домашние работы, упражнения на грамматику - не помогаю и помогать не буду, т.к. не интересно, бессмысленно и раздражает. Если только иногда вдруг под настроение...
Вроде все... если что, еще кто-нибудь добавит, я уверен...

 Section

link 4.04.2009 13:29 
согласна, Tumanov, но студент-медик не переводчик, и переводчик учится всю жизнь, потому что язык постоянно развивается, прогресс не дремлет и появляется масса новых слов и терминов. И все же не понятно, если все должны быть уже умными, для кого тогда эти форумы? Для студентов и тех, кто учит язык?

 Section

link 4.04.2009 13:31 
eu_br, согласна, что хамят не всегда. И это радует! И с Tumanov я тоже согласна насчет горба и рая. Просто в этом вопросе, я не имела в виду конкретные случаи халявы, а просто когда человек действительно не может понять слово в контексте или найти какой-то редкий термин.

 Sabiwka

link 4.04.2009 13:33 
Ай умники и не очень, я вобще не это имела в виду, а вам смотрю понравилось слово))) Знаете, вот я студентка, учусь на переводчика. Конечно мои познания языка еще не столь велики, но я стараюсь, учусь, спрашиваю совета у более опытных людей, как например в этом форуме и не считаю, что в этом есть что-то постыдное! Я выучусь и буду знать язык идеально, но всё равно не остановлюсь на этом, захочу знать его еще лучше... век живи-век учись! И те люди, которые уже работают переводчиками и у которых огромный опыт, всё равно не совершенны! Просто некоторые забывают тяжелую студенческую жизнь и делают вид как-будто они уже родились с корочкой и опытом... вот это конечно, действительно бесит!!!

 Codeater

link 4.04.2009 13:35 
Я же и говорю, как справшивать. Я что, не спрашиваю что-ли? Еще как спрашиваю. Что касается неопытных, то тоже нет проблем. Все хлеб с корки есть начинают. Но почему то не зазорно ответить одним даже на примитивный вопрос, а иных сразу хочется отправить в сад. Может "блондинкам" (не обижайтесь, брюнетки и брюнеты тоже могут быть "блондинками") стоит обратить внимание на то, как они задают вопросы. Ну и хотя бы немного самим попробовать найти ответ прежде, чем спрашивать.

 tumanov

link 4.04.2009 13:36 
Аналогия с медиком не так проста.
Медик тоже учится всю жизнь, и по той же самой причине.
Только медик сначала тренируется в морге на трупах, прежде чем на живом человеке операцию делать.
Переводчики же, как показывают некоторые наблюдения, мало того, что в учебном заведении не тренируются на учебных переводах, но и после его окончания не имеют той базовой основы, к которой - и тут вы абсолютна правы - добавляется новое знание от развития языка, бдения недремлющего прогресса и появления новых слов и терминов.

 GhostLibrarian

link 4.04.2009 13:38 
Section - я бы вообще сказал, что хамят редко, но постебаться над глупым или неграмотным ответом - то святое
а раз вляпался - нечего и обижаться (с моими ответами такое тоже бывало:)) )

 tumanov

link 4.04.2009 13:39 
2 Sabiwka

Это очень хорошо, что вы учитесь.
Но, можно задать ехидный вопрос, не приходилось ли вам переводить что-нибудь этакое сугубо непереводческое? За деньги. Да еще и с русского на неродной? Еще будучи студенткой?

 Sabiwka

link 4.04.2009 13:39 
как же Вы этих бедных блондинок))) за что же так! поверьте, цвет волос вовсе не причем)))

 Sabiwka

link 4.04.2009 13:41 
tumanov, с русского на неродной приходится переводить и конечно же очень часто, но не за деньги.

 tumanov

link 4.04.2009 13:43 
Из любви к искусству, получается?
Тогда я вас не понимаю. :0)

Шли бы уж тогда в футбол что-ли поиграли...

 Victor_G

link 4.04.2009 13:44 
Мне в свое время повезло. Когда-то доводилось переводить статьи по геологии, и приходилось обращаться к авторам, если местные (благо это часто было). В первый раз даже спрашивал, как по-английски будет "отложения". А тогда ни Мультитрана не было, ни бумажного словаря путного (потом появился вскорости). И Chief Translator'а доставал лично и по телефону. При всем при том меня терпели и относились благожелательно. А потом сказали: "Вы у нас самый лучший переводчик по палеонтологии", и радостно на меня ее повесили. Хорошая была школа. Всем спасибо! (вдруг тоже кто-нибудь заглянет).

 Section

link 4.04.2009 13:45 
GhostLibrarian, в принципе и это я тоже имела в виду. Просто не понимаю, зачем это делать, ну, увидел, глупый ответ, ну, поправил - молодец!!! Зачем высказывания в адрес отвечающего? Критика хороша, когда она конструктивна. А когда это уже явные издевки, то так можно любое желание учиться и совершенствоваться отбить.

 tumanov

link 4.04.2009 13:47 
как же Вы этих бедных блондинок))) за что же так! поверьте, цвет волос вовсе не причем)))

Вы правы. Надо честно назвать их своим точным именем.
Дилетанты они, а не блондинки.

 Victor_G

link 4.04.2009 13:47 
Да и, кстати, переводить как раз приходится в основном с русского. По-английски сами все читают, кому надо, мало спроса на такую работу в здешних кругах :((

 tumanov

link 4.04.2009 13:48 
так можно любое желание учиться и совершенствоваться отбить.

А как против халявщиков помогает.
Проверено!

 Section

link 4.04.2009 13:49 
Я именно о том, и говорила, о чем Victor_G сказал, что все мы учимся и до получения корочки, и после. И что не все повезло вместе с корочкой получить огромный багаж знаний из университета, и не потому, что глупый студент был, а потому, что ВУЗ не особо хороший, практики не было с носителями языка не общались и т.д.

 GhostLibrarian

link 4.04.2009 13:50 
явные издевки здесь бывают в отношении людей с избыточным самомнением. в бутылку лезть не надо.
Если Вы считаете, что Вас здесь много и незаслуженно обижают - может быть стоит поменять стиль поведения, или форум

 Section

link 4.04.2009 13:51 

"так можно любое желание учиться и совершенствоваться отбить.
А как против халявщиков помогает.
Проверено!"
tumanov, согласна насчет халявщиков уговорили :))))

 tumanov

link 4.04.2009 13:53 
Практика показывает, что чаще все-таки "студент - глупый".

 Section

link 4.04.2009 13:55 
GhostLibrarian, вот такие ответы я, в основном, и имею в иду, как Ваш сейчас. Разве кто-то, что плохое сказал, разве сказал, что много или незаслуженно, просто ведь вопрос задала, а вы сразу форум поменять...

 Section

link 4.04.2009 13:56 
К сожалению, это так, Tumanov, особенно сейчас почему-то... :(((

 GhostLibrarian

link 4.04.2009 14:03 
Section - извините, но мой ответ я хамством не считаю.
Лично к Вам я это предложение также не относил.
Это примерно такая же мысль вслух, как Ваш вопрос
А основывалась она на чтении длинных тем, посвященных общению с "самобытными знатоками" английского языка

 Codeater

link 4.04.2009 14:03 
Был один случАй. Мне отец рассказывал. На буксир, где кэпом был его знакомый, поставлили какую то новую железяку, а инструкция была на английском. Дали переводить одному молодому человеку, который утверждал, что он супер-пупер, но уж больно молод он был для супер-пупера. Приносит этот переводила свой талмуд и прямиком к кэпу, а тот ему, а мне, дескать, чего, ты деду (стармеху) давай показывай. Мол. чел. удалился со стармехом в МО, чтобы на месте посмотреть и перевод и железяку. Через несколько минут, сопровождаемый матами стармеха, переводила выбегает из МО и несется прочь наи причал. Вслед летят листки с переводом... . Мораль - не умеешь не берись.

 Sabiwka

link 4.04.2009 14:07 
а вот когда tumanov у нас был студентом, он был гением, как и сейчас! ))))))))))) весь такой начитанный... Ваш любимый писатель Чехов, коль не ошибаюсь!)))))))))) жду очередную подколку с Вашей стороны....

 Tanitta

link 4.04.2009 14:10 
1. Критика должна быть конструктивной.
2. К критике надо относиться хорошо, ибо ошибок не делает только тот, кто ничем не занимается.
Вот и всё, наверное. А про студентов вы зря. Ежели студент устроился нештатником в бп, прошел тестовое задание, (а не просто тупо просиживает лекции), то его даже похвалить надо за стремление. Ну, будет он тут задавать вопросы и набираться опытУ). Все чики-пики.

 Section

link 4.04.2009 14:11 
GhostLibrarian, если это было не ко мне, зачем тогда личные местоимения с большой буквы писать? Вот, я и подумала, что это лично ко мне. А если Вы говорили это вобщем, тогда я тоже это хамством не считаю.

 tumanov

link 4.04.2009 14:12 
Туманов, когда учился, был обычным простым студентом.
Таких в промежутке от 1976 года до 1982 года было много
Учили его не по-нынешнему, всего 6 лет, и методом соленого огурца.
Типа, хочешь-не хочешь, а через 3 месяца быть тебе в банке соленым до мозга костей.
:0)

 Section

link 4.04.2009 14:13 
Tanitta, поддерживаю

 Section

link 4.04.2009 14:14 
Tumanov, вот это метод, не то, что сейчас, я бы не отказалась, чтобы меня так обучали в свое время :)))

 Sabiwka

link 4.04.2009 14:15 
что в принципе происходит и со мной сейчас... и учат меня точно так же 6 лет....

 tumanov

link 4.04.2009 14:17 
Ну, да хвалить надо за стремление.

Вот было такое стремление в обществе - продпрограмма.
Потом было стремление - к 2000 году каждой семье квартиру.
Теперь стремление - выйти из кризиса с укрепишейся экономикой, развитым народным хозяйством.

Я как-то передачу смотрел, про тетеньку одну.
С детства хотела стать врачом. Так и устроилась на работу. Терапевтом.
Искренне недоумевала, когда ее уволили с работы, за то, что она на врача нигде не училась. Даже медучилище не закончила.

 tumanov

link 4.04.2009 14:20 
Кстати о тестовых переводах.
Много тут было спрашивающих именно с тестовыми переводами, как потом выяснялось. :0)

 Sabiwka

link 4.04.2009 14:20 
тетенька помешанная, раз не понимает, что угрозой для общества является.... одно шокирует, как она устроилась на работу??? воооот... что страшно!!!

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 all