DictionaryForumContacts

 андрей с

link 1.04.2009 6:44 
Subject: Entire Agreement.
Пожалуйста помогите перевести фразу Entire Agreement.

Контекс содержится в следующей фразе договора: This agreement constitutes the entire agreement between the parties and no
additions hereto nor modifications hereof shall be valid unless the same are made in
writing, и т.д.

В офисе никто не знает как правильно, весь договор, полный договор, цельный договор...

Большое спасибо заранее

 adelaida

link 1.04.2009 6:51 
Настоящее соглашение/настоящий договор представляет собой полную договоренность сторон ..... (например: http://gostorgi.ru/z/tdoc.php?site=7&date=2008-11-22&id=195740&f=2.doc_

 андрей с

link 1.04.2009 6:55 
большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum