DictionaryForumContacts

 Elga

link 31.03.2009 13:21 
Subject: ex freight
Доставка: ex freight
(должны доставить из Дании в Россию)
без стоимости доставки что ли?

 tumanov

link 31.03.2009 13:22 
Если в китай, то да.
А так, без контекста - фигря все это.

 Elga

link 31.03.2009 13:40 
ну дак а где контекст взять?
пишу человеку: нужна запчасть.
он отвечает: ок, вот цена, вот условия

 tumanov

link 31.03.2009 13:45 
Если он вот так по-русски и отвечает "ок, вот цена, вот условия", то вопросов, кажется, быть не должно.

Ежели он отвечает на другом языке, то вы бы сообщили, как именно он отвечает. Полный вариант, пожалуйста, в студию.
Без вашего перевода части предложения, где - как вам кажется- вы можете перевести.

Если же весь ответ был из двух слов - "экс фрейт", то этот ответ прозвучал бы от русского человека как: "без перевозки".

 Elga

link 31.03.2009 13:54 
The mentioned spare parts are:

Spare part number
Description
price pr. Unit

Delivery: ex freight
Delivery time: 2-4 days from order

 tumanov

link 31.03.2009 13:59 
В данном случае, я (на вашем месте) обязательно переспросил бы поставщика, что он хотел сказать.
Если (вариант А) экс фрейт понимается как "без доставки", то вы (получатель) должны забрать товар сами со склада. И организовать перевозку.

Но, это же может звучать как окоцанное "ex freight [forwarder]"?
То есть, идея в том, что вы должны забрать товар у экспедитора, который все вам доставит на место.

Неоднозначность налицо. Переспросить просто НЕОБХОДИМО!!!.
Не стесняйтесь, произведете как раз хорошее впечатление грамотного въедливого специалиста, и избежите кучи мелких заморочек потом, когда начнут раздавать п...ряники.

 Верещагин

link 31.03.2009 14:16 
согласен с tumanov. Дайте поставщику направление на инкотермс 2000 или его обновление. Пусть "покажет пальцем" условия поставки.

 

You need to be logged in to post in the forum