DictionaryForumContacts

 grigolga

link 27.03.2009 9:51 
Subject: income tax return
подскажите, что здесь имеется ввиду? и что предполагается ставить в ______
has filed a __________ income tax return for the taxable year ending

 Pchelka911

link 27.03.2009 9:59 
Сумма возврата налога на прибыль по состоянию на конец года.

 grigolga

link 27.03.2009 10:02 
сумму или процент?

 Pchelka911

link 27.03.2009 10:05 
про процент здесь ничего не сказано...

 grigolga

link 27.03.2009 10:09 
и про сумму ведь тоже.
has filed - это подал заявку? заполнил?

 Luvh8er

link 27.03.2009 10:11 
процент на подоходный налог на фискальный год.
qe te joder!!!

 sascha

link 27.03.2009 10:19 
И про сумму тоже... А что там в этом документе еще написано вокруг? Если это конечно не вопрос из какой-нибудь викторины?

CERTIFICATION BY THE TAX AUTHORITIES OF THE STATE OF RESIDENCE OF THE BENEFICIAL OWNER

The undersigned certifies :

that the beneficial owner of the dividends mentioned in this claim
is a resident of XXX within the meaning of Article XXX of the convention concluded between Belgium and that State,
has filed a XXX income tax return for the taxable year ending XXX.

В таком варианте XXX in question может быть страной, резидентом которой является ук. лицо, в соответствующей грамматической форме (т.е. напр. a german income tax return). Т.е. он в соотв. стране (у себя дома) подал соотв. документ.

 Pchelka911

link 27.03.2009 10:20 
Возможно, это - подать налоговую декларацию по подоходному налогу за прошедший год. А два предыдущих предложения можно?

 grigolga

link 27.03.2009 10:37 
контекст такой
Certification by the Tax authorities of the state of residence of the beneficial owner
The undersigned …….. certifies:
1.that the particulars given by the claimant in this claim are correct to the best of his knowledge;
2.Fiscal identification number in the state of residence: _ _ _ _ _ _ _ __
- is a resident of _________ within the meaning of Article _______ of the convention concluded between Belgium and that State;
- has filed a __________ income tax return for the taxable year ending _________

пока предварительно перевела так:

Заверение Налоговыми органами в государстве пребывания бенефициарного владельца

Нижеподписавшийся __________________ заявляет:
1. что информация, указанная заявителем в данном заявлении, является правильной, исходя из имеющейся у него информации;
2. налоговый идентификационный номер в государстве пребывания _ _ _ _ _ _ _ _ _
- является резидентом ____________ в рамках значения Статьи _______ конвенции, заключенной между Бельгией и данным Государством;
- подал документ на ______________ возврат налога на прибыль по состоянию на конец года ________

Дата, подпись и гербовая печать.

 sascha

link 27.03.2009 10:58 
Значит то... Что это страна подтверждает и немецкий вариант этой фразы:

für das am xxx abgeschlossene Veranlagungsjahr eine Erklärung zur Einkommensteuer in XXX, т.е. подал декларацию в XXX.

 grigolga

link 27.03.2009 11:02 
тогда так?

подал декларацию в ______________ на возврат налога на прибыль по состоянию на конец года

 Pchelka911

link 27.03.2009 11:02 
Consider Sacha -
подал (указывайте страну) налоговую декларацию по состоянию на конец ___года

 grigolga

link 27.03.2009 11:09 
здесь вопрос касается избежания двойного налогообложения. например, директору, работающему в иностранной компании, положены дивиденды на акции, и чтобы избежать двойного налогообложения он заполняет заявление (бельгийский документ), чтобы Бельгия при начислении дивидендов сняла налог не 25%, а 15% (Бельгия подписала с рядом стран соглашение про налогообложение).
И в этом заявлении есть часть, которую должна по месту заполнить налоговая инспекция (в чем я очень сомневаюсь, как они это будут делать на иностранном языке)

 grigolga

link 27.03.2009 11:11 
если бы страна, то было бы написано has filed ....... income tax return in the state of residence
думаю все же, что там процент надо ставить, тогда смущает неопределенный артикль.

 sascha

link 27.03.2009 11:16 
Сделайте скидку на то, что это не родной английский, потом может быть хотели еще раз в явном виде указать?

А какой процент, чего? В налоговой декларации? Речь идет imo только о самом факте ее подачи в соответствующей стране.

 Pchelka911

link 27.03.2009 11:20 
О-о! Лучше не заполнять то поле, которое должна заполнить налоговая инспекция...

 grigolga

link 27.03.2009 11:22 
мое дело перевести этот кусок, а пусть по приколу сходят в налоговую с этим клаптиком............

 grigolga

link 27.03.2009 11:24 
получается: Подал декларацию о подоходном налоге в .... России/Украине ??

 grigolga

link 27.03.2009 11:26 
точнее
подал декларацию о подоходном налоге в ______________ по состоянию на конец _______ года

 алешаBG

link 27.03.2009 12:50 
у вас в оригинале вроде - на конец отчетного финансового года
разница есть:-)

 sledopyt

link 27.03.2009 13:46 
По логике вещей,

has filed a __[year]___ income tax return for the taxable year ending _[date]_.

например,
has filed a 2008 income tax return for the taxable year ending December 31, 2008.

 Рудут

link 27.03.2009 14:21 
там должно стоять прилагательное.
например, a federal/state/personal/corporate и т.д. в зависимости от того, какие виды подоходных налогов взимаются в той стране, в которой подается декларация.

 sascha

link 27.03.2009 14:52 
Нет, прилагательное там не подходит по другим языкам. Год наиболее разумно звучит.

 В. Бузаков

link 27.03.2009 16:04 
подал декларацию о подоходном налоге
заголовок документа -заверение владельца??
справка-подтверждение налоговых органов государства пребывания информации о владельце или что-то типа этого будет лучше?
1. сведения вместо информации у налоговиков

 

You need to be logged in to post in the forum