Subject: излом, смещение, щеки кривошипов (раскеп) Здравствуйте!Трудность в переводе вызывают в.-у. слова, перевожу Таблицу замеров центровки по индикаторам Главного двигателя с редуктором перед заливкой «Эпокаст-36». Мои варианты: Излом - bend Смещение - disalignment Щека кривошипа - crankshaft web. Больше всего неуверена в переводе слова "излом". Помогите, пожалуйста! |
излом - angular displacement |
You need to be logged in to post in the forum |