Subject: руководитель аудиторской проверки Пожалуйста, люди добрые, поможите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: после подписи одного из аудиторов в аудиторском заключении. Мож, кому попадался адекват? Рабочий вариант пока Auditor-in-Charge - но хто его знает, че это означает. Мож, Googler заглянет на огонек, или еще кто из удиторов. Заранее благодарствую |
senior auditor |
Может, audit manager? |
прогуглил audit manager - мож, и подойдет, но по описанию, это типа поглавнее будет человек - подумаем... http://autohire.careershop.com/RSMMcGladrey/JobSearch/JobView.asp?JobAd_Id=863150 |
|
link 5.05.2005 11:22 |
chief auditor |
Да, наверное chief auditor. Но тады вызывает интерес и такой ишо разрез: Как же в таком случае обозвать audit manager по-русски? |
You need to be logged in to post in the forum |