Subject: как перевести are for?? контекст : As was previously noted, these figures are for approximately 90% of the world’s population living in lessdeveloped countriesКак ране было отмечено, эти количественные данные .......приблизительно для 90 % населения, развивающихся стран. |
м.б. относятся |
к или: верны в отношении |
|
link 24.03.2009 18:50 |
как отмечалось ранее, эти цифры относятся прибл-но к |
Как было отмечено раннее, это число приблизительно составляет 90% от мирового населения живущего в слаборазвивающихся странах. |
пасибочки) |
Совокупная численность населения, 79 исследуемых стран, равняется 4.8 миллиардам человек, что составляет приблизительно 90 % общей численности населения развивающихся стран -это контекст. и рассчитан порог бедности по этим странам, поэтому Как было отмечено раннее, это число приблизительно составляет 90% от мирового населения живущего в слаборазвивающихся странах. не подходит=) |
|
link 24.03.2009 19:06 |
"слаборазвивающихся странах" - не подходит ни по оригиналу, ни по профессиональности термина дайте поиск я яндексе "слаборазвивающихся странах", |
но умя же не слаборазвитые. а развивающиеся страны??? разве не так ?? |
парвильно будет слаборазвитых :0))))))))))))))))) |
|
link 24.03.2009 20:05 |
правильно, будет "слаборазвитых" ? или правильно будет - "слаборазвитых" ? :) |
:0) и так и так))))))))) вы правы как ни посмотри)))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |