DictionaryForumContacts

 Holly Golightly

link 23.03.2009 18:12 
Subject: финский английский energ.ind.
Вначале идёт описание энергетических котлов, а потом - такая фраза:
Boilers can be supplementary or auxiliary fired.
Что бы это могло значить?.. "Котлы могут стоять в резервном режиме и дожигать". (что? топливо?) Не могу "врубиться" в то, что хотели сказать.

Буду благодарна за ваши предположения.

Контекст: The boilers natural circulation type. The boilers consists four main parts: economizer, evaporator, steam drum and superheater. The boilers have manufacture British manufactur code BS 1113.
The boilers generates superheated steam use waste heat in flue gas of gas turbines. The boilers equipp multifuel burners, use natural gas and heavy fuel oil as fuel. BOILERS CAN BE SUPPLEMENTARY OR AUXILIARY FIRED. The natural gas led to the boiler plant DN250 pipeline from 5 barg natural gas net. The supply pressure reduce 4 barg pressure suitable for the burners. (Орфография и пунктуация автора сохранена).

 Karabass

link 23.03.2009 18:20 
может быть они "могут затапливаться \ зажигаться во вспомогательном режиме"? Хотя смысла вроде не прибавляется =)

 Karabass

link 23.03.2009 18:22 
А!!! Гореть они могут так, чтобы расход топлива был вроде как на минимуме, и burner не угасал. То есть, чтобы растапливать не пришлось по новой. Может так?

 DAKK

link 23.03.2009 18:26 
Думаю, что эти котлы могут работать на основном топливе (природный газ) или вспомогательном (резервном) - мазуте. Кроме того, возможен вариант, когда вспомогательное топливо используется в дополнение к основному (supplementary fired). Кстати, это вовсе не финны постарались, "supplementary and auxiliary fired" хорошо гуглится.

 Holly Golightly

link 23.03.2009 19:38 
Большое спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum